폭로(내부고발자)/존 리어(John Lear)

존 리어(John Lear), 모든 것을 말하다 - 1부

기른장 2025. 8. 10. 16:10

존 리어(John Lear), 모든 것을 말하다 - 1부

 

John Lear Tells All

존 리어, 모든 것을 말하다

 

Las Vegas, Nevada, April 2008

네바다주 라스베이거스, 2008년 4월

 

 

 

...now some of you may be asking why so many airlines collapsed that I worked for and why I got fired so many times. My excuse is simple. I am not the brightest crayon in the box, I am extremely lazy, I have a smart mouth and a real poor f**king attitude.

John Lear

...이제 여러분 중 일부는 제가 근무했던 항공사들이 왜 그렇게 많이 무너졌는지, 그리고 왜 제가 그렇게 많이 해고되었는지 물을 수 있습니다. 제 변명은 간단합니다. 저는 상자에서 가장 밝은 크레용이 아닙니다. 저는 극도로 게으르고, 똑똑한 입과 정말 형편없는 태도를 가지고 있습니다.

존 리어

 

네, 그는 유머 감각이 뛰어나 오랜 세월 동안 자신을 잘 보필해 온 유쾌하고 재미있는 사람입니다. 2006년 존 리어와의 인터뷰는 여전히 저희가 가장 좋아하는 인터뷰 중 하나입니다.

 

우리가 최근에 그를 다시 만났을 때, 2년 전보다 훨씬 더 많은 시간을 우리 마음대로 사용할 수 있었습니다. 존은 그의 스튜디오 테이블에 책과 도표, 연구 논문을 가득 쌓아놓고 "자신이 알고 있는 모든 것"을 이야기하기 위해 자리에 앉았습니다.

 

밥 라자(Bob Lazar)의 이야기를 특별히 강조하면서, 우리는 911 이론의 모순점을 짚어보고, 세계적으로 유명한 조종사로서 그가 세계 무역 센터에 충돌하는 비행기가 있는지 판단할 수 있는 독특한 자격이 있는지에 대해 다룹니다(답변하지 않고, 아무 말도 하지 않고, 존은 왜 그것들이 홀로그램이었는지 설명합니다). 달의 중력이 지구의 64%에 이르고, 대기가 매우 희박한 이유, 록히드 스컹크 웍스(Lockheed Skunk Works)의 전 이사 벤 리치(Ben Rich)는 모사드(Mossad) 요원이었다, 네바다 사막 깊은 곳에 위치한 샌디아(Sandia)라고 불리는 "new Area 51"의 위치, 그가 공격을 받고 이후 탈퇴한 인터넷 포럼인 Above Top Secret 에서 실제로 무슨 일이 일어났는지 등을 설명합니다. ...그리고 그 외에도 훨씬 더 많은 것들을 이야기하고 있습니다.

 

여기에는 존이 일축한 2012년이나 '행성 X(Planet X)'에 대한 내용은 없지만, 용기, 인품, 그리고 자신이 진실이라고 믿는 것을 밝히기 위한 파격적인 헌신으로 존경과 찬사를 받을 만한 한 사람의 상세한 경험과 의견을 보고 재미와 흥미를 느낄 수 있을 것입니다.

 

Click here for the website of 'Pilots for 911 Truth'.('911 진실을 위한 파일럿' 웹사이트)

Click here for Ron Schmidt's Pegasus Research ('The Living Moon') website, which represents John Lear's opinions, ideas and research.(존 리어의 의견, 아이디어, 연구를 대변하는 론 슈미트의 페가수스 리서치('살아있는 달') 웹사이트)

 

출처 : https://projectcamelot.org/john_lear.html

 

==========

 

John Lear Tells All - Part 1

Las Vegas, Nevada, April 2008

존 리어, 모든 것을 말하다 - 1부

라스베이거스, 네바다, 2008년 4월

 

Start of interview

 

Kerry Cassidy: Hi, I’m Kerry Cassidy and this is Project Camelot and we're very happy to be returning to see John Lear, and do a retake and a new interview, to get...he’s going to tell all, basically. Is that right, John?

케리 캐시디: 안녕하세요, 저는 케리 캐시디이고 여기는 프로젝트 카멜롯입니다. 존 리어를 다시 만나고 재촬영과 새로운 인터뷰를 하게 되어 매우 기쁩니다... 기본적으로 모든 것을 말해주실 겁니다. 그렇죠, 존?

 

John Lear: Yeah.

존 리어: 네.

 

K: You’re going to absolutely charm us and, and dazzle us with new information.

K: 당신은 우리를 완전히 매료시킬 것이고, 새로운 정보로 우리를 현혹시킬 것입니다.

 

J: I’m going to tell what I know up to this point.

J: 지금까지 제가 아는 것을 말씀드리겠습니다.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: And I’m not saying it’s absolutely ironclad - what’s really going on - but it’s what I think is going on.

J: 그리고 저는 그것이 절대적으로 확실하다고 말하는 것은 아닙니다. - 정말로 무슨 일이 일어나고 있는지 말입니다. - 하지만 제가 생각하기에 그렇습니다.

 

K: Great.

K: 좋습니다.

 

J: But I’d first like to say...I can’t believe it’s been two years since we did this - it seems like only about six months. But first of all, let’s talk about what happened at ATS. What do you know about it?

J: 하지만 제가 먼저 말씀드리고 싶은 건... 이렇게 한지 2년이 지났다는 게 믿기지가 않아요. 6개월 정도밖에 안 된 것 같아요. 하지만 우선 ATS에서 있었던 일부터 얘기해보죠. 그 일에 대해 어떻게 알고 있나요?

 

K: Okay, I know you, you’ve been banned. That’s the extent of it, and we don’t actually know why. What we know about it is that, or what we think we know is that it’s a CIA front and managed by the CIA, so if you’ve been banned, it might be that you’re getting too hot.

K: 네, 제가 알기로는 차단되셨어요. 그게 전부이고, 사실 그 이유는 알 수 없습니다. 우리가 아는 것은, 또는 우리가 알고 있다고 생각하는 것은 이 사이트가 CIA의 전선이고 CIA가 관리한다는 것이므로, 만약 당신이 금지되었다면, 당신이 너무 뜨거워지고 있다는 것일 수 있습니다.

 

J: That’s what I think, and when I first joined ATS, maybe three years ago, I thought, you know what, this is just a collection point for what people think is going on. So that THEY KNOW what the general public thinks is going on and they have a bunch of debunkers there that are, you know, paid to go in there and somebody talks about something and they say “oh, no, no, here’s what really going on.” You know...

J: 제 생각도 그렇습니다. 제가 처음 ATS에 가입했을 때, 아마 3년 전에, 이곳은 사람들이 무슨 일이 일어나고 있다고 생각하는지 수집하는 곳일 뿐이라고 생각했습니다. 그래서 그들은 일반 대중이 무슨 일이 일어나고 있다고 생각하는지 알 수 있고, 돈을 받고 거기에 들어가서 누군가가 무언가에 대해 이야기하면 "오, 아니, 아니, 여기에 진짜 일이 일어나고 있습니다."라고 말하는 많은 폭로자들이 있습니다. 아시다시피…

 

K: Right...

K: 맞아요...

 

J: ...so they generally just influence public thought. But then, I started to throw some, you know, interesting stuff in there and they didn’t say anything, so I thought, well maybe it’s ok.

J: ...그래서 그들은 일반적으로 대중의 생각에 영향을 미칩니다. 하지만 그 때, 저는 재미있는 것들을 던지기 시작했고, 그들은 아무 말도 하지 않았기 때문에, 아마 괜찮을 거라고 생각했습니다.

 

K: [Chuckles]

K: [웃음]

 

J: So, starting about four months ago, I started throwing some really secret stuff in there, which I’ll tell you later, and it has to do with Navy submarines. It has to do with what the space shuttles do and then, pretty soon, you know, I’m gone. And the mechanics of exactly why I’m gone is Jeff Ritzmann and David Biedne, were two of the main Meier debunkers. Now, the Meier story is true. There’s no doubt about it.

J: 그래서 약 4개월 전부터는 정말 비밀스러운 것들을 넣기 시작했는데, 나중에 말씀드리겠지만 해군 잠수함과 관련이 있습니다. 우주왕복선이 하는 일과 관련이 있습니다. 그리고 저는 곧 사라졌습니다. 제가 왜 사라졌는지에 대한 메커니즘은 마이어(Meier: 빌리 마이어)를 폭로한 두 사람인 제프 리츠만(Jeff Ritzmann)과 데이비드 비드네(David Biedne)가 밝혀냈습니다. 이제 마이어의 이야기는 진실입니다. 의심의 여지가 없습니다.

 

K: Oh yeah, absolutely.

K: 네, 물론이죠.

 

J: He took pictures, he went on rides. I don’t care whether you say that, you know, “There were pictures of dinosaurs,” or “The lady came out of Sears Magazine.” That’s all contamination. The fact is, it was true. And so, I really don’t have time to support the Meier thing, other than, in the thread, I would come up every once in a while and say, “Hey look, you know, I’m busy with other things. If I had time, you know, I’d tell you exactly how the Meier thing happened and why I believe it, but all I want to tell you is: the Meier case is true and John Lear believes it’s true, and that’s the bottom line there”.

J: 그는 사진을 찍었고, UFO를 탔습니다. "공룡 사진이 있었어요"라고 말하든, "시어스 잡지(Sears Magazine)에서 나온 여자였어요"라고 말하든 상관없습니다. 그게 다 오염된 것입니다. 사실 그건 진실이었어요. 그래서 저는 가끔씩 스레드에 올라와서 다른 일로 바쁘다고 말하는 것 외에는 마이어를 지지할 시간이 없습니다. 가끔 나타나서, "이봐, 난 다른 일로 바빠. 시간이 있다면, 마이어 사건이 어떻게 일어났는지, 내가 왜 믿는지 정확히 말씀드리겠지만, 제가 말씀드리고 싶은 것은, 마이어 사건은 사실이고, 존 리어는 그것이 사실이라고 믿고, 그것이 최종 결론입니다."

 

And I’m telling you, I would get hit SO hard on ATS... pages and pages of people knocking me, particularly Jeff Ritzmann and David Biedne. So one day, I got a list of everything, all the insults they made of me, and there were sixteen of them. And I put them, you know, at the end; I said, “You know it’s funny that any other thread, people would be taken to task for insulting another person. But apparently, on the Billy Meier thread it’s okay to insult John Lear.” And I put these sixteen things.

그리고 정말이지 저는 ATS에서 엄청난 공격을 받았어요... 페이지와 페이지에 걸쳐 사람들이 저를 공격했고, 특히 Jeff Ritzmann과 David Biedne이 저를 공격했습니다. 그러던 어느 날, 그들이 저에 대해 한 모든 모욕의 목록을 받았는데 16가지가 있었어요. 그리고 마지막에 '다른 스레드에서는 다른 사람을 모욕했다는 이유로 사람들이 책임을 져야 한다는 게 웃기다'라고 말했죠. 하지만 빌리 마이어(Billy Meier) 스레드에서는 존 리어를 모욕해도 괜찮습니다."라고 말했죠. 그리고 저는 이 16 가지를 올렸습니다.

 

Well that was on a Sunday evening. Monday morning I wake up, go to log on, and here’s Skeptic Overlord... what’s his name, Bill...

음, 그건 일요일 저녁에 있었던 일이에요. 월요일 아침에 일어나서 로그온을 하려고 했더니 회의론자 대군주... 이름이 뭐죠, 빌...?

 

Bill Ryan: Bill Irvine?

빌 라이언: 빌 어바인(Bill Irvine)?

 

J: Bill Irvine.

J: 빌 어바인.

 

B: Mark Allen is the other one.

B: 다른 한 명은 마크 앨런(Mark Allen)입니다.

 

J: Says, you know, we’ve post-banned you here until you can prove that what you said that Ritzmann and Biedne posted, was true. We’ve had our best moderators and they can’t find a single quote that was true. So all we need is your help. And I’m thinking, “Holy smokes, I just, you know, got all that, copied all that yesterday”. So, I started to worry, because it never even occurred to me to go back and check to see if it was still there.

J: 리츠만과 비드네가 게시한 내용이 사실이라는 것을 증명할 때까지 게시물을 차단했습니다. 최고의 사회자들을 동원했지만 사실과 일치하는 인용문을 하나도 찾을 수 없었습니다. 그러니 여러분의 도움이 필요합니다. 그리고 저는 "맙소사, 내가 어제 그 모든 것을 다 복사했구나"라고 생각했습니다. 그래서 다시 돌아가서 그 내용이 그대로 있는지 확인할 생각조차 하지 않았기 때문에 걱정이 되기 시작했어요.

 

K: Wow.

K: 와우.

 

J: I just assumed, if Bill Irvine said it wasn’t there, and his moderators said it wasn’t there, then it wasn’t there. And so, what I thought was one of the moderators was in on it and it’s gone. And the only hope I have of recovering it, is going into the archives.

J: 저는 그냥 빌 어바인(Bill Irvine)이 없다고 하고 관리자가 없다고 하면 없는 거라고 생각했습니다. 그래서 관리자 중 한 명이 개입했다고 생각했던 것이 사라졌습니다. 그걸 되찾을 수 있는 유일한 희망은 자료실에 들어가 보는 것뿐이었어요.

 

So that was like about eight in the morning, and the whole day long, here’s Bill Irvine coming back, every two hours, “John, you know, we can’t find any of this. We need your help.” You know, with a few little minor digs in it.

그때가 아침 8시쯤이었는데, 하루 종일 빌 어바인이 두 시간마다 찾아와서 "존, 이걸 찾을 수가 없어요. 당신의 도움이 필요해요." 조금만 더 파고들면 되죠.

 

So I’m waiting for Ron Schmidt to get off work at six, so he can show me how to go into the archives. So, finally, just before I went over to Ron Schmidt’s that Monday about five o’clock I said, “You know, I’m just going to take a look and be SURE that it’s not there” and I found every single quote still there. So I laboriously took the time to copy every one, and paste it on this one piece of paper exactly where it was, send it to Bill Irvine, and he sends me back an e-mail says: “Jeff admitted it, it’s a done deal.”

그래서 저는 론 슈미트(Ron Schmidt)가 6시에 퇴근할 때까지 기다렸다가 기록 보관소에 들어가는 방법을 알려주려고 했죠. 마침내 월요일 5시쯤 론 슈미트에게 가기 직전에 "그냥 한 번 살펴보고 없는지 확인해 보겠다"고 말했고, 모든 인용문이 그대로 남아 있는 것을 발견했습니다. 그래서 힘들게 시간을 내어 모든 인용문을 복사한 다음 종이 한 장에 정확하게 붙여넣고 빌 어바인에게 보냈습니다. 그리고 그는 저에게 이메일을 보냈습니다. "제프(Jeff)가 인정했어요. 이미 끝난 일이에요."

 

K: So, in other words, the moderators were kind of like in collusion with this guy, Jeff....

K: 다시 말해, 운영자들이 Jeff라는 사람과 공모한 셈이군요...

 

J: No, no... it turns out that none of them were colluding.

J: 아니요, 아니요... 그들 중 누구도 공모하지 않은 것으로 밝혀졌습니다.

 

K: They didn’t know?

K: 그들은 몰랐다고요?

 

J: It turns out that everything was still there. But Irvine said all his guys couldn’t find those quotes.

J : 모든 것이 여전히 거기에 있었다는 것이 밝혀졌습니다. 하지만 어바인은 그의 모든 사람들이 그 인용문을 찾을 수 없다고 말했습니다.

 

K: But, but that’s what I’m saying. If they couldn’t find the quotes, then they suddenly found them, then in a certain sense it sounds like they’re working with Jeff.

K: 하지만 제 말이 그 말이에요. 인용문을 찾지 못하다가 갑자기 찾았다면, 어떤 의미에서는 제프와 함께 일하고 있는 것처럼 들립니다.

 

J: That could be. Anyway, Bill said, “If we all agree to keep this between us.” I said, “No, I don’t agree to keep that between us. I want everyone to know EXACTLY what happened here. You know, you say this is Above Top Secret and we’re trying to get all this information. Why should this little feud, in which you’ve caused me an entire day of grief, and really...”

J: 그럴 수도 있죠. 어쨌든 빌은 "우리 둘만 아는 비밀로 하자"고 했어요. 저는 "아니요, 우리끼리만 아는 것에 동의하지 않습니다. 저는 여기서 무슨 일이 있었는지 모두에게 정확히 알리고 싶어요. 1급 기밀이라고 하셨고 저희는 이 모든 정보를 얻으려고 노력하고 있습니다. 왜 이 작은 불화 때문에 하루 종일 슬픔에 잠겨야 하나요?"

 

I told Bill, I said, “I’ve been posting here for two years. I spend eight to sixteen hours answering questions on ATS. And you accuse me of falsifying information? I mean that’s INSANE”. So I wouldn’t agree not to shut up and they, they didn’t let me on so....

저는 빌에게 이렇게 말했죠. "저는 여기에 2년 동안 글을 올렸어요. 저는 8시간에서 16시간 동안 ATS에 질문에 답했습니다. 그런데 제가 정보를 조작했다고 비난하시나요? 그건 말도 안 되는 소리예요." 그래서 저는 입을 다물지 않았고 그들은 저를 허락하지 않았습니다....

 

K: So it sounds like they’re playing games.

K: 게임을 하는 것처럼 들리네요.

 

J: Yes. So they had a lot of people ask about John Lear, and finally on Sunday, the following Sunday, they let me on just long enough I could get in my two cents worth and then I was banned forever.

J: 네. 그래서 많은 사람들이 존 리어에 대해 물어봤고, 마침내 다음 날인 일요일에 제가 2센트짜리 글을 올릴 수 있을 만큼만 허용한 다음 저는 영원히 금지되었습니다.

 

It was obvious that ATS has been a clearing house. They wanted the information that the public got, to see if they could influence that. They weren’t interested in having good stuff come out there...

ATS가 정보 수집소 역할을 해온 것은 분명했습니다. 그들은 대중이 얻은 정보를 통해 자신들이 영향을 미칠 수 있는지 확인하고자 했습니다. 그들은 좋은 정보가 나오는 데는 관심이 없었어요…

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: ...that the public could say. And I’m telling ya, I was telling some good stuff and I was getting away with it! And it was, really...

J: ...대중이 할 수 있는 말을 했죠. 정말 좋은 얘기를 하고 있었는데도 도망치고 있었어요! 그리고 그건 정말...

 

K: Well, let’s get that good stuff on here today.

K: 그럼, 오늘 그 좋은 얘기를 해보시죠.

 

J: ...it was really surprising.

J: ...정말 놀라웠습니다.

 

K: And we’ll get around that.

K: 그리고 우리는 그 문제를 해결할겁니다.

 

J: They were letting me get away with this stuff. And ah, because, you know, I know what’s going on. And so then it rapidly came to a halt. So now we’ve talked to several people at ATS and they said “nobody gets to put anymore good stuff on, you know, it’s got to be backed up a hundred percent or they’re banned and their post is deleted”.

J: 그들은 저를 그냥 내버려두고 있었어요. 전 무슨 일이 벌어지고 있는지 알기 때문이죠. 그러다 급작스럽게 중단됐죠. 그래서 ATS의 여러 사람들과 이야기를 나눴는데, 그들은 "아무도 더 이상 좋은 콘텐츠를 올릴 수 없으며, 100% 백업하지 않으면 금지되고 게시물이 삭제된다"고 말했습니다.

 

I think the crowning blow is when they rolled in Jim Oberg. And Jim Oberg has been NASA’s front man, you know, for thirty years. He knows everything about everything and, when we got into a debate on the neutral point - which I’ll discuss later - which absolutely proves that there’s 64% gravity on the moon. I got Jim Oberg and I’ll read you the exact thing he came back with. You know, he was stuck. There was nothing more for him to say. He was done for and that’s when things started to go downhill, and I’ll read you the exact thing Jim Oberg said.

가장 큰 타격을 입힌 것은 짐 오버그(Jim Oberg)를 영입했을 때라고 생각합니다. 짐 오버그는 NASA에서 30년 동안 일해 왔습니다. 그는 모든 것에 대해 모든 것을 알고 있으며, 우리가 중립점에 대한 논쟁을 벌였을 때 - 나중에 논의하겠지만 - 달에 64%의 중력이 있다는 것을 확실히 증명했습니다. 저는 짐 오버그를 데리고 왔고, 가져온 자료를 읽어드리겠습니다. 아시다시피, 그는 막혔어요. 더 이상 할 말이 없었죠. 그는 일을 다했고, 그때부터 상황이 내리막길을 걷기 시작했습니다. 제가 짐 오버그가 한 말을 그대로 읽어드리겠습니다.

 

K: So John, what’s going to be your approach at this point that you’re banned? Because, in a way, that was the kind of a place where you could connect with the public. Are you going to join another...

K: 그럼 존, 금지된 지금 상황에서 어떻게 접근하실 건가요? 어떤 면에서는 그곳이 대중과 소통할 수 있는 장소였으니까요. 다른 곳에 가입할 건가요?

 

J: I post on four little forums, and anybody that calls and asks, I give them these forums. And it’s no big deal, there’s like 300 on one and 80 on another. And my bag is not reaching a lot of people; it’s reaching the very few that are interested in what’s going on. And that’s not a threat to the government, really. I don’t think.

J: 저는 4개의 작은 포럼에 글을 올리고 있는데, 전화로 문의하는 사람이 있으면 이 포럼을 알려줍니다. 한 포럼에는 300명, 다른 포럼에는 80명 정도가 참여하죠. 제 가방은 많은 사람들에게 전달되는 것이 아니라, 무슨 일이 일어나고 있는지에 관심이 있는 극소수의 사람들에게 전달되는 것이죠. 그리고 그것은 정부에 대한 위협이 아닙니다. 전 그렇게 생각하지 않습니다.

 

K: [Laughs] Okay, well, there are plenty people that visit forums that don’t log on. So, so it’s good news to know that you’re actually still out there and still posting.

K: [웃음] 좋아요, 포럼에 로그인하지 않고 방문하는 사람들도 많습니다. 그러니 여전히 포럼에 접속해서 글을 올리고 계신다는 것은 좋은 소식입니다.

 

J: Yeah, the stuff that we’re going to talk about today is the stuff that’s current on these forums. One is Open Minds; and the other is American Conspiracy; the other is Fantastic Forum; and I think there’s one other. And then I have a website with Ron Schmidt that’s called thelivingmoon.com and I try and keep all the stuff that we find out on there.

J: 네, 오늘 우리가 이야기할 내용은 이 포럼들에서 최근에 나온 내용입니다. 하나는 Open Minds(오픈 마인드)이고, 다른 하나는 American Conspiry(미국의 음모)이고, 다른 하나는 Fantastic Forum(판타스틱 포럼)이고, 그리고 다른 하나가 더 있는 것 같아요. 그리고 저는 론 슈미트와 함께 thelivingmoon.com이라는 웹사이트를 운영하면서 우리가 알아낸 모든 것을 거기에 보관하려고 노력합니다.

 

K: Okay.

K: 네.

 

B: Thelivingmoon.com is an excellent website. I want to say this for the record. There are not that many websites that we at Project Camelot would be willing to recommend, but that’s a good one.

B: Thelivingmoon.com은 훌륭한 웹사이트입니다. 공식적으로 말씀드리고 싶네요. 프로젝트 카멜롯에서 추천할 만한 웹사이트는 많지 않지만, 좋은 웹사이트입니다.

 

J: Okay, let me...

J: 네, 제가...

 

B: A very, very good one.

B: 아주, 아주 좋은 웹사이트죠.

 

J: ...tell you about the origin of thelivingmoon.com was. When I posted the original HUGE megabyte pictures of the moon on ATS; in other words, I sent them by DVD to... what’s his name there?

J: ...더리빙문닷컴(thelivingmoon.com)의 기원에 대해 말씀해 주세요. 제가 달의 거대한 메가바이트 원본 사진을 ATS에 올렸을 때, 다시 말해 DVD로 그 사진을... 이름이 뭐였죠?

 

B: Bill? Mark?

B: 빌? 마크?

 

J: No, the other one, Mark, and he posted them. For the first week people were saying, “Well I don’t see anything, you know, John, and I don’t see what you see there, you know, and everything.” And then this guy called Zorgon started to see the stuff. And so I would lead him to it and I didn’t lead him anywhere, you know. I didn’t say, “Well here it is” - because you can’t do that. You got to let them find it. And Zorgon started coming up with the stuff. And THEN, he started finding more than I did and I said, you know, we got to meet and I’m thinking “Holy shit, this guy lives in New Jersey, you know, and I’m going to have to get back there”. It turns out, you know, he lives a couple miles down the street!

J: 아뇨, 다른 사람인 마크가 올렸어요. 첫 주 동안 사람들은 "나는 아무것도 안 보여요, 존, 나는 당신이 거기서 보는 것을 볼 수 없어요."라고 말했죠. 그러다 조곤(Zorgon)이라는 남자가 뭔가를 보기 시작했어요. 그래서 저는 그를 그곳으로 이끌었고, 아무 데도 안내하지 않았습니다. "여기 있어요"라고 말하지 않았어요. 그렇게 하면 안 되니까요. 그들이 찾도록 내버려둬야죠. 그리고 조곤은 물건을 찾기 시작했어요. 그러자 조곤이 저보다 더 많은 것을 찾아내기 시작했고, 저는 우리가 만나야 한다고 말했고, 저는 "이런, 이 남자는 뉴저지에 살고 있고, 나는 그곳으로 돌아가야 해."라고 생각했습니다. 알고 보니, 그는 길에서 몇 마일 떨어진 곳에 살고 있었어요!

 

K: Oh my God, that’s great...

K: 세상에, 잘됐네요...

 

J: [Laughing.] So he comes up here, you know, we start trading information. And he already had a website, you know, having to do with medieval stuff, so we just made www.thelivingmoon.com a part of that. And the information just started to come in from all kinds of sources.

J: [웃음] 그래서 그가 여기로 와서 정보를 교환하기 시작했죠. 그리고 그는 이미 중세시대 물건들을 다루는 웹사이트를 가지고 있었습니다. 그래서 우리는 www.thelivingmoon.com 사이트를 만들었습니다. 그리고 모든 종류의 출처에서 정보가 들어오기 시작했습니다.

 

K: Right, yeah.

K: 맞아요, 네.

 

J: Sources, I had no idea how they got the stuff.

J: 출처, 난 그들이 어떻게 그 정보를 얻었는지 전혀 몰랐어요.

 

B: Yeah, yeah.

B: 네, 네.

 

J: But a lot of stuff on the Russian black ships, and it just keeps pouring in...

J: 하지만 러시아 검은 배에 대한 많은 것들이 계속 쏟아져 들어오고 있어요...

 

B: It’s a good site. It’s a good site.

B: 좋은 사이트네요, 좋은 사이트네요.

 

J: 10% of the stuff is posted on there just because we don’t have the time, you know, we’d like to have a secretary, but both of us are broke you know, so we don’t have, you know, we can’t put it ALL on there. So we put the most interesting stuff on there, and Ron works down at the convention center. He’s the guy that sets things up and takes things down. But he comes....

J: 시간이 없다고 해서 10%정도만 올립니다. 비서를 두고 싶은데, 우리 둘 다 돈이 없어서 다 올려놓을 수가 없어요. 그래서 우리는 거기에 가장 흥미로운 것들을 거기에 올려놓았고, 론은 컨벤션 센터에서 일을 합니다. 론은 전시물을 설치하고 철거하는 일을 하죠. 하지만 그는....

 

K: Well, that’s fabulous!

K: 정말 멋지네요!

 

J: ...he comes home and every once in awhile we get together, you know, like once a week, and talk about what we’re going to focus on but that’s, that’s it.

J: ...그는 집에 와서 가끔 모여서 일주일에 한 번 정도 우리가 집중할 것에 대해 이야기하지만, 그게 다예요.

 

B: Let me share this e-mail with you, John. This is from somebody called Gary Dix, who used to work very closely with Simon, Mark and Bill. In the early days of ATS and, after a major disagreement, he quit. He’s based in New Zealand. And he sent me a long e-mail.

B: 이 이메일을 공유해 드릴게요, 존. 이건 게리 딕스(Gary Dix)라는 사람이 보내온 것인데, 사이먼(Simon), 마크(Mark), 빌(Bill)과 매우 가깝게 일했었습니다. ATS 초창기에는 함께 일했지만 큰 의견 차이로 그만두었죠. 그는 뉴질랜드(New Zealand)에 거주하고 있습니다. 그는 저에게 장문의 이메일을 보냈어요.

 

J: And the date?

J: 날짜는요?

 

B: A couple of years ago.

B: 몇 년 전입니다.

 

J: Yeah.

J: 네.

 

B: And I’ll just read one of the pertinent paragraphs: “As they become more negative over a topic, they begin to drive the threads using sockpuppets, fake member names, as they don’t want to be seen to be guiding directions in the threads as mods and admin. This is the STYLE of mods and admin in the future - using fake accounts to allow them to freely post their ideas.”

B: 그리고 관련 단락 중 하나만 읽겠습니다. "특정 주제에 대해 더 부정적인 입장을 취하게 되면, 이들은 운영자나 관리자로서 스레드에서 방향을 제시하는 것으로 보이기 싫어서 가짜 회원 이름인 양말인형을 사용하여 스레드를 운영하기 시작합니다. 앞으로는 가짜 계정을 사용하여 자신의 아이디어를 자유롭게 게시할 수 있도록 하는 것이 모드와 관리자의 스타일이 될 것입니다."

 

We got this on record from a guy on the inside, okay? Now, of course, they’ll deny it. But if you’ve got someone whose user name is “Skeptic Overlord”, what does that tell us?

저희는 내부 관계자로부터 이 내용을 입수했습니다. 물론 그들은 부인하겠지만요. 하지만 사용자 이름이 "회의론자 대군주(Skeptic Overlord)"인 사람이 있다면, 그것이 우리에게 무엇을 말해주는 것일까요?

 

J: Yeah.

J: 네.

 

B: You know, I mean, the truth is in plain sight. ATS is a skeptical site. ATS is a debunker’s site and so what do you debunkers do? It’s this phrase, which you know: you keep your friends close and your enemies closer.

B: 제 말은, 진실은 눈에 보이는 곳에 있잖아요. ATS는 회의적인 사이트입니다. ATS는 디벙커(debunker: 폭로하는 사람)의 사이트인데 디벙커들은 어떤 일을 하나요? 이런 말이 있잖아요. 친구들을 가까이 있게 하고 적들을 더 가까이 있게 하는 거죠.

 

J: Yeah.

J: 네.

 

B: So you’re an enemy of anyone who wants the truth really out. So they bring you in really close with the intention of controlling public opinion about you.

B: 그러니까 당신은 진실을 알고 싶어하는 모든 사람의 적이라는 거군요. 그래서 그들은 당신에 대한 여론을 통제하려는 의도로 당신을 아주 가까이 끌어들이죠.

 

J: Right.

J: 맞습니다.

 

B: It nearly worked, but not quite.

B: 거의 성공할 뻔했지만, 실패했죠.

 

J: [Laughs]

J: [웃음]

 

B: Because they made the mistake of calling John Lear a liar. And John Lear may be all kinds of things but John Lear’s not a liar, and everybody knows that, who knows anything about John Lear.

B: 왜냐하면 그들은 존 리어를 거짓말쟁이라고 부르는 실수를 저질렀기 때문이죠. 존 리어에 대해 아는 사람이라면 누구나 다 아는 사실이지만 존 리어는 거짓말쟁이는 아니죠.

 

J: But what are the chances of, you know, me posting those pictures on ATS, you know, and the ONE GUY who starts seeing the good stuff, lives, you know, 3 or 4 miles down the road. I mean it’s really, really great.

J: 하지만 제가 그 사진들을 ATS에 올릴 가능성은 얼마나 될까요? 그리고 좋은 것들을 보기 시작하는 한 남자가 3~4마일 떨어진 곳에서 사는 거죠. 제 말은 정말, 정말 대단하다는 거에요.

 

K: It’s freaky.

K: 이상하네요.

 

J: But that’s how synchronicity works.

J: 하지만 동시성(synchronicity)이란 게 그런 거잖아요.

 

K: Absolutely.

K: 물론이죠.

 

J: And, and every DAY, I see an example of synchronicity.

J: 그리고 저는 매일 동시성의 예를 봅니다.

 

K: Well, that means you’re really plugged in to what’s going on here, and that you’re getting some unseen help, basically. I mean synchronicity is just being in synch with the universe in a major way...

K: 음, 그것은 당신이 여기서 일어나고 있는 일에 정말로 연결되어 있다는 것을 의미하고, 기본적으로 당신은 보이지 않는 도움을 받고 있다는 것을 의미합니다. 제 말은, 동시성이란 우주와 주요한 방식으로 동기화되는 것입니다...

 

J: Right.

J: 맞습니다.

 

K: ...and everything is going in that direction – basically, the direction of disclosure and truth. So, on that note, let’s kind of dive in here. We know you’ve got a lot of stuff to cover today, so where would you like to go first?

K: ... 그리고 모든 것이 기본적으로 공개(disclosure)와 진실(truth)이라는 방향으로 나아가고 있습니다. 그런 의미에서 본론으로 들어가 보겠습니다. 오늘 다룰 내용이 많으시다고 들었는데, 어디부터 시작하시겠어요?

 

J: First we’re going to cover the Nibiru scam, Planet X.

J: 먼저 니비루(Nibiru) 사기 사건인 행성 X(Planet X)에 대해 다뤄보겠습니다.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: It is not there. It is not going to cause a problem in 2012. It’s a scam. I see it working from every different direction. It’s just a PLOT to keep us, you know, in a state of anxiety. Everything’s going to go along just as normal. The world isn’t going to disintegrate. There’s going to be no planet that comes and shakes everything up. Everything’s going to go along just fine.

J: 그것은 없습니다. 2012년에는 문제를 일으키지 않을 것입니다. 그것은 사기입니다. 저는 그것이 모든 다른 방향에서 작동하는 것을 봅니다. 우리를 불안에 떨게 하려는 음모일 뿐입니다. 모든 게 정상적으로 돌아갈 겁니다. 세상은 붕괴되지 않을 겁니다. 모든 것을 뒤흔드는 행성은 없을 겁니다. 모든 것이 잘 될 겁니다.

 

K: Ok, are you saying this in general about 2012?

K: 네, 2012년에 대해 전반적으로 말씀하시는 건가요?

 

J: Yes.

J: 네.

 

K: Or are you saying this...

K: 아니면 이런 말씀을 하시는 건가요...

 

J: Specifically about Planet X....

J: 구체적으로 행성 X(Planet X)에 대해서요....

 

K: Planet X...

K: 행성 X(Planet X)...

 

J: ...or Nibiru, or whatever you want to call it, AND 2012. 2012 is like...

J: ...아니면 니비루라든가, 당신이 부르고 싶은 대로, 그리고 2012년. 2012년은...

 

K: It’s just a year.

K: 딱 1년밖에 안 됐어요.

 

J: Is what?

J: 뭐라고요?

 

K: Is it just a year, in your opinion?

K: 1년밖에 안 되신다고 생각하시나요?

 

J: Yeah, it’s just like, what did we call this... Y2K? You know, we all got to get generators and food and everything, and everything was going to collapse. The same thing with 2012. It’s just going to be a year like every other year. We’re going to have, to continue to have these wars. We will probably have a nuclear war, you know, but things are just, you know, going to go along fine. There’s going to be no absolutely...

J: 네, 우리가 이걸 뭐라고 불렀었죠? Y2K? 발전기, 식량, 모든 것이 다 무너질 거라고 생각했죠. 2012년도 마찬가지예요. 여느 해와 똑같은 한 해가 될 겁니다. 우리는 계속 전쟁을 치르게 될 것입니다. 핵전쟁이 일어날 수도 있겠지만 모든 것이 잘 풀릴 것입니다. 절대적으로 …

 

K: Where do you get your information? Are you just coming to this conclusion in your own head by putting two and two together, or do you have an inside source that’s telling you stuff?

K: 어디서 정보를 얻나요? 혼자서 두 가지를 조합해서 이런 결론을 내린 건가요, 아니면 내부 소식통이 알려준 정보인가요?

 

J: No inside scoop. I have never had an inside scoop. Most all of my information, you know, I’ve come out with it myself and its more fun like that. Because people say “Where do you... who told you that gravity on the moon was 64% and there’s an atmosphere”? Well, there’s a lot of books out there but, basically, I’m the guy that came out and said “Yup, there’s gravity on the moon and there’s an atmosphere on the moon”. As far as...

J: 내부 정보은 없습니다. 저는 내부 정보를 한 적이 없습니다. 제 모든 정보는 제가 직접 찾아낸 것인데, 그런 게 더 재미있어요. 사람들이 "달의 중력이 64%이고 대기가 있다고 누가 말해줬나요?"라고 묻거든요. 글쎄요, 많은 책이 있지만 기본적으로 저는 "달에는 중력이 있고 달에는 대기가 있다"고 말한 사람입니다. 지금까지는...

 

K: Well, why, why should we believe that you would know this? I mean is it because you were a pilot, because you’re trained in a certain way? Where is your trail coming from?

K: 왜, 왜 우리가 당신이 이걸 알고 있을 거라고 믿어야 하죠? 당신이 파일럿이었기 때문인가요, 아니면 특정 방식으로 훈련받았기 때문인가요? 당신의 흔적은 어디에서 오는 거죠?

 

J: Well, as far as the gravity on the moon, we’re going to talk about Bullialdus-Newton law of inverse-square. And we’re going to talk about how usually NASA convinces you, using Newton’s gravitational law, which assumes the mass of the earth and the moon - that’s not what you want to use. You want to use Newton-Bullialdus or Bullialdus-Newton law of inverse-square, because you don’t have to CARE what the mass is. All you need to know is what the distance is, and where the neutral point is. If we know where the neutral point is and the size of the planets, we can figure out what the gravity is.

J: 달의 중력에 관해서는, 불리알두스-뉴턴(Bullialdus-Newton)의 역제곱 법칙(law of inverse-square)에 대해 이야기할 거예요. 그리고 일반적으로 NASA가 지구와 달의 질량을 가정하는 뉴턴의 중력 법칙(Newton’s gravitational law)을 사용하여 여러분을 설득하는 방식에 대해 이야기할 것입니다. 뉴턴-불리알두스(Newton-Bullialdus) 또는 불리알두스-뉴턴(Bullialdus-Newton) 역제곱 법칙(law of inverse-square)을 사용하면 질량이 얼마인지 신경 쓸 필요가 없으니까요. 거리가 얼마인지, 중성점이 어디인지만 알면 됩니다. 중성점이 어디인지, 행성의 크기가 얼마인지 알면 중력이 무엇인지 알 수 있습니다.

 

Now, we know what the neutral point is because: 1) Wernher von Braun told us; 2) the crew of Apollo 17 told us; and 3) one of the other Apollo missions told us. And it’s about 38,000 or 39,000 miles and, if you work out the law of inverse-square, it comes out to be that the moon is 64% gravity of the Earth. That’s all there is to it. And you don’t have to assume mass.

이제 우리는 중성점이 무엇인지 알 수 있습니다: 1) 베르너 폰 브라운(Wernher von Braun)이 알려줬고, 2) 아폴로 17(Apollo 17)호의 승무원들이 알려줬으며, 3) 다른 아폴로 임무 중 하나가 알려줬기 때문입니다. 달의 거리는 약 38,000~39,000마일이며, 역제곱의 법칙을 적용하면 달의 중력은 지구 중력의 64%라는 결과가 나옵니다. 그게 전부입니다. 그리고 질량을 가정할 필요도 없습니다.

 

And as far as Planet X and Nibiru, that’s based on 65 years of listening to bullshit, you know, about what’s coming on and what disaster’s coming next. It’s just you know, I know that there’s nothing going to be happening.

그리고 행성 X와 니비루에 관해서는, 65년 동안 무슨 일이 일어날지, 어떤 재앙이 닥칠지에 대한 헛소리를 들어온 것에 근거한 것입니다. 저는 아무 일도 일어나지 않을 거라는 걸 알아요.

 

K: Okay, let me ask you because we have several witnesses that are giving us evidence...

K: 알겠습니다, 증거를 제시하는 증인이 여러 명 있어서 여쭤보겠습니다...

 

J: I know you do, I know you do and that’s why...

J: 네, 알아요, 알아요 그래서...

 

K: ...also some secret evidence in this regard now, were certainly in question about this. We’ve not reached a conclusion ourselves. However, first of all, there’s the South Pole Telescope. There’s also the interest of the Vatican and the Jesuit footage that came out, you know, with [Cristoforo] Barbato. Maybe you’ve seen the footage, maybe you haven’t. Maybe you can give us some background on why you think that footage is not accurate, or not real. And then there’s also the heating of the planets. How do you account for the heating of the planets and the activity on the sun, which is going to reach a peak in 2012 as being meaningless?

K: ...지금 이와 관련된 몇 가지 비밀 증거도 확실히 문제가 되고 있습니다. 우리 스스로 결론에 도달하지 못했습니다. 하지만 우선 남극 망원경이 있습니다. 바티칸의 관심도 있고, [크리스토포로] 바르바토와 함께 나온 예수회 영상도 있습니다. 그 영상을 보셨을 수도 있고 안 보셨을 수도 있습니다. 왜 그 영상이 정확하지 않다고 생각하는지, 혹은 진짜가 아니라고 생각하는지 배경 지식을 알려주세요. 그리고 행성의 가열도 있습니다. 행성의 가열과 2012년에 최고조에 달할 태양의 활동이 무의미하다는 것은 어떻게 설명할 수 있을까요?

 

J: Are you talking about global warming?

J: 지구 온난화(global warming)에 대해 말씀하시는 건가요?

 

K: But it’s not global, and David Wilcock and Richard Hoagland have gone through planet by planet, and shown you how there’s increased activity all the way down, and there’s actually heating up.

K: 하지만 전 지구적인 현상은 아니며, 데이비드 윌콕(David Wilcock)과 리처드 호글랜드(Richard Hoagland)는 행성별로 어떻게 활동이 증가하는지 보여주었습니다. 그리고 실제로 가열되고 있습니다.

 

B: There’s information in the public domain that every planet in the solar system is heating up. It seems to be connected with solar cycle 24. And then some people say that there’s something else that’s driving this.

B: 태양계의 모든 행성이 뜨거워지고 있다는 정보가 공개되어 있습니다. 이것은 태양 주기 24(solar cycle 24)와 관련이 있는 것 같습니다. 그리고 어떤 사람들은 이것을 주도하는 다른 무언가가 있다고 말합니다.

 

J: I wouldn’t even pay any attention to it.

J: 저는 그것에 대해 전혀 신경 쓰지 않을 거예요.

 

K: [Laughs]

K: [웃음].

 

J: Everybody gets to believe what they want. In 2012 you could look back and say John Lear, on April 2nd 2008 said it was all bullshit, and if it wasn’t, you know, I was wrong, but I think it’s a total scam.

J: 누구나 자신이 원하는 것을 믿을 수 있습니다. 2012년에 돌이켜보면 2008년 4월 2일에 존 리어가 말한 것이 모두 헛소리였다고 말할 수도 있고, 그렇지 않다면 제가 틀렸다고 말할 수도 있겠지만, 저는 완전히 사기라고 생각합니다.

 

K: I’m sure you’ve rubbed shoulders with the Intel community. You know that your office is bugged - you’ve demonstrated that to us. There’s a reason why they bug you. I mean, first of all, you know, you’re a pilot from way back, you’re incredibly respected, you have a background military, slightly, you know. And I even have a hunch you might have been part of MJ-12 at one point.

K: 분명 인텔 커뮤니티와 어깨를 나란히 하셨을 겁니다. 사무실에 도청이 있다는 것을 알고 계시겠지만, 그걸 저희에게 보여주셨죠. 도청을 하는 데는 이유가 있습니다. 우선, 당신은 옛날부터 파일럿이었고, 엄청나게 존경받는 사람이고, 군대 경력이 있고, 약간은 알다시피, 군인 출신이죠. 그리고 한때는 MJ-12의 일원이었을지도 모른다는 직감도 듭니다.

 

J: [Laughs]

J: [웃음]

 

K: [Laughs] Okay, so you’ve known all the insiders. You know... tell me why it is that you’re saying you have no inside sources suddenly. I mean, you know, Bob Lazar...

K: [웃음] 좋아요, 그럼 당신은 모든 내부자를 알고 있었군요. 왜 갑자기 내부 소식통이 없다고 말씀하시는 건가요? 제 말은, 밥 라자르...

 

J: Let me correct that. Let me correct that. I had three inside sources. One was Jimmy Doolittle - and he’s the one that told my Mom MJ-12 existed. That story is important because, when I was first getting into all this in 1987, and Shandera and Moore came out with the supposed Eisenhower briefing, and it talked about Majestic 12. I needed to know, is this true? And the only person that I knew that would have known beyond a shadow of a doubt, was Jimmy Doolittle.

J: 제가 바로잡을게요 제가 바로잡을게요. 내부 정보원이 세 명 있었어요. 한 명은 지미 둘리틀(Jimmy Doolittle)이었는데, 어머니에게 MJ-12의 존재를 알려준 사람이죠. 그 이야기가 중요한 이유는 제가 1987년에 이 일을 처음 시작했을 때, 샨데라(Shandera)와 무어(Moore)가 아이젠하워(Eisenhower) 대통령 브리핑을 하면서 마제스틱 12(Majestic 12)에 대해 이야기했기 때문입니다. 저는 이것이 진실인지 알고 싶었습니다. 그리고 제가 아는 사람 중 의심의 여지없이 이 사실을 알았을 사람은 지미 둘리틀뿐이었죠.

 

K: Okay, who’s Jimmy Doolittle?

K: 좋아요, 지미 둘리틀(Jimmy Doolittle)은 누구죠?

 

J: General Jimmy Doolittle, that’s him behind you taking off to bomb Tokyo. Taking off from the Hornet, incidentally, the same aircraft carrier that picked up Apollo. And that letter that you see is when I had my accidental airplane crash in Geneva, Switzerland, in 1961 and nearly killed myself. He was the only one to take the time to write me a letter and say, “John, we all make mistakes, I’ve made many, plenty of them, but it’s important that we profit, it’s only important that we profit by our mistakes”. And he took the time to write that whole letter so, I have it framed with him taking off on the Hornet to bomb Tokyo.

J: 지미 둘리틀 장군, 저기 뒤에 계신 분이 도쿄(Tokyo)를 폭격하기 위해 이륙하시는 모습입니다. 호넷(Hornet)에서 이륙하는 것도, 공교롭게도, 아폴로를 태운 항공모함과 같은 것입니다. 그리고 지금 보고 있는 편지는 1961년 스위스 제네바에서 비행기가 추락해 죽을 뻔했을 때 받은 편지예요. 그는 제게 시간을 내어 편지를 썼습니다. "존, 우리 모두 실수를 많이 했어요. 나도 실수를 많이 했어요. 하지만 우리가 이익을 얻는 것이 중요해요. 실수로 이익을 얻는 것이 중요해요." 라고 말해주었습니다. 그는 시간을 내어 이 편지를 썼고, 그래서 저는 그가 호넷을 타고 도쿄를 폭격하기 위해 이륙하는 모습을 액자에 담아 보관하고 있습니다.

 

 

General Jimmy Doolittle was an incredible General - very respected, and he was involved with MJ-12 up to his ears. He was NOT a part of MJ-12, but he was around our house in Santa Monica, 222 14th Street. He lived down on Third Street with his wife, Josephine, and they were in our house JUST LIKE Vandenberg, just like Twining - all those MJ-12 guys were around our house. But, you know, I didn’t know that at that time and my father never said much about UFOs other than that he believed them.

지미 둘리틀 장군은 매우 존경받는 훌륭한 장군으로, 귀가 닳도록 MJ-12에 관여했습니다. 그는 MJ-12의 일원이 아니었지만 산타모니카의 14번가 222번지에 있는 우리 집 근처에 있었어요. 그는 아내 조세핀과 함께 3번가에 살았는데, 반덴버그(Vandenberg)처럼, 트와이닝(Twining)처럼 우리 집 주변에 MJ-12 멤버들이 모두 있었어요. 하지만 그 당시에는 그 사실을 몰랐고 아버지는 UFO를 믿는다는 것 외에는 별다른 말을 하지 않으셨어요.

 

And I never found out any other stuff until like I got into this stuff in 1985, ‘86 and Doolittle’s name kept coming up, time after time after time. Now, I knew him and I have... there’s autographed pictures all around this den of Jimmy that I’d asked for. And I saw him at various... like SETP, which is Society of Experimental Test Pilots, and to say hello and everything, but I didn’t really know him that well.

1985년, 86년에 이 일을 시작하고 둘리틀의 이름이 계속 떠오를 때까지 다른 건 전혀 몰랐어요. 지미의 밀실에는 제가 부탁했던 사인이 담긴 사진이 곳곳에 걸려 있었어요. 그리고 실험 테스트 파일럿 협회(SETP)와 같은 여러 곳에서 그를 만나서 인사도 하고 그랬는데, 그렇게 잘 알지는 못했죠.

 

But I knew that my Mom knew him and she was as close to Jimmy Doolittle as anybody in her life, Jimmy and Jo. Now, his wife passed away in the 1980s sometime and he was retired, lived in Carmel, California, and I KNEW that. And I also knew that my Mom talked to him every once in a while.

하지만 어머니가 지미 둘리틀을 알고 계셨고, 어머니의 인생에서 지미와 조만큼이나 지미 둘리틀과 가까웠다는 것은 알고 있었어요. 그의 아내는 1980년대 어느 날 세상을 떠났고, 그는 은퇴하여 캘리포니아 주 카멜(Carmel)에 살고 있었는데, 저는 그 사실을 알고 있었어요. 그리고 어머니가 가끔씩 아버지와 대화를 나눈다는 것도 알고 있었죠.

 

So I knew that the only way I would have of determining whether Majestic 12 was true was to get her to ask him. And it took about six months to get it together, because she’s always hesitant, you know, to do stuff like that. But I finally got her to do it.

그래서 저는 마제스틱 12가 사실인지 확인할 수 있는 유일한 방법은 어머니가 그에게 물어보도록 하는 것이라는 것을 알았습니다. 그리고 그것을 준비하는 데 약 6개월이 걸렸습니다. 왜냐하면 그녀는 항상 그런 일을 주저하기 때문입니다. 하지만 저는 마침내 그녀에게 그것을 하도록 했습니다.

 

And she called up and she said, “Jimmy, how’re you doing and dadadada, and by the way, John’s interested in this stuff, and I just want to know, was Majestic 12 real”? And he said “Yes, Moya, but I can’t say anything about it”. That for me was, you know, the beginning of everything - because, if Majestic 12 is real, it’s a possibility the briefing papers are real and, if they were real, then everything else was real.

그녀는 전화를 걸어 말했습니다. "지미, 어떻게 지내요? 다다다, 그런데 존은 이 일에 관심이 있어요. 저는 단지 알고 싶어요, 마제스틱 12가 진짜였어요?" 그리고 그는 "네, 모야(Moya), 하지만 저는 그것에 대해 아무 말도 할 수 없어요"라고 말했습니다. 저에게 있어 그것은 모든 것의 시작이었습니다. 왜냐하면 만약 마제스틱 12가 진짜라면, 브리핑 문서가 진짜일 가능성이 있고, 만약 진짜라면, 다른 모든 것이 진짜일 가능성이 있기 때문입니다.

 

K: Right, because why would you put together something like MJ-12 under Truman, to investigate or manage the UFO story unless there was, you know, if there was no UFO story, right? There’s got to be a UFO if you’re going to put together a group.

K: 맞아요, 왜냐하면 트루먼 대통령 시절에 MJ-12와 같은 조직을 만들어서 UFO 이야기를 조사하거나 관리할 이유가 없잖아요, 만약 UFO 이야기가 없었다면요? 그룹을 구성하려면 UFO가 있어야 하잖아요.

 

J: Right. I’d have to say that was my first impression.

J: 맞아요. 그게 제 첫인상이었어요.

 

K: So now tell me something. You must know the history to some degree. I mean you’ve been around a long time, you’ve seen them in operation. You know, you know, you must have MET some of the insiders and I have to say that I think they would have recruited you. Am I wrong?

K: 그럼 이제 한 말씀 해주시죠. 당신은 어느 정도 역사를 알고 있을 겁니다. 오랫동안 일해오셨고 작동하는 모습을 보셨으니까요. 내부자들도 만나봤을 테고, 그들이 당신을 영입했을 거라고 생각해요. 제가 틀린 건가요?

 

J: No, I...

J: 아뇨, 전...

 

K: You never got an offer?

K: 한 번도 제안을 받지 못했다고요?

 

J: No. I just, you know, I was a pilot. I didn’t know ANYTHING, you know, until 1984 when I, somebody...

J: 아뇨, 전 그냥 파일럿이었어요. 1984년까지는 아무것도 몰랐어요...

 

K: But you know a lot now.

K: 하지만 지금은 많이 아시잖아요.

 

J: Yeah.

J: 네.

 

K: Look at this office, it’s incredible.

K: 이 사무실 좀 보세요, 정말 대단하네요.

 

J: Yeah. You know, up till 1984, my sole interest was SR-71, F-19, Stealth Fighter...

J: 네, 아시다시피 1984년까지 저의 유일한 관심사는 SR-71, F-19, 스텔스 전투기...

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: ...stuff like that. As a matter of fact, you can go on the internet: John Andrews, who was Vice President of Testors, and eventually made the ‘Sport Model’.

J: ...그런 것들이죠. 사실, 인터넷에서 찾아보실 수 있습니다: 테스터스(Testors) 부사장이었던 존 앤드류스(John Andrews)가 결국 '스포츠 모델(Sport Model)'을 만들었습니다.

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: You know he and I had letters going back and forth. He’d say, “Hey, you ought to look into this flying saucer deal.” And I’d say, “No, its bullshit, you know I don’t need to waste my time”. That letter’s on the Internet. You know my interest didn’t start till in 1985, I think. We had a... I used to run the reunion for all the Southeast Asia pilots that, you know, that worked for CIA and I’d run the reunion here in Las Vegas, called “China Post 1”.

J: 그와 저는 편지를 주고 받았어요. 그는 "이봐요. 비행접시 거래를 조사해봐야지요."라고 말하곤 했어요. 그러면 저는 "아니, 헛소리야, 시간 낭비할 필요 없어"라고 답하곤 했죠. 그 편지는 인터넷에 있어요. 제가 관심을 갖기 시작한 건 1985년부터였어요. 우린... CIA에서 일했던 동남아시아 조종사들을 위한 모임이 있었는데, 라스베이거스에서 '차이나 포스트 1(China Post 1)'이라는 이름으로 모임을 열었죠.

 

And we’d have it every two years and ONE of these years, and I think it was 1985, a friend of mine, whose name was Greg Wilson, he was a Raven. The Raven were the Air Force guys they’d take out of the Air Force, sheep dip them, to give them civilian ID. They’d come into Laos and they’d fly, you know, the 01s and they were the Ravens and they’d go out on the PDJ and all around and do all kinds of amazing things. Anyway, he attended the reunion. His name is Greg Wilson and he got talking to him, “Hey, where-all ya been”? And he said, “Well, you know, here and there, still flying A-10s. I spent a tour at Bentwaters”. I said, “Bentwaters”?

2년에 한 번씩 모임을 가졌는데, 1985년에 제 친구인 그렉 윌슨(Greg Wilson)이라는 사람이 레이븐(Raven: 갈까마귀)이었어요. 레이븐은 공군 병사들을 공군에서 꺼내어 민간인 신분증을 주던 사람들이었어요. 그들은 라오스에 들어와서 01 전투기를 타고 다니면서 레이븐으로 활동했고, PDJ와 곳곳을 돌아다니며 온갖 놀라운 일을 해냈습니다. 어쨌든 그는 동창회에 참석했습니다. 그의 이름은 그렉 윌슨이고, 그에게 말을 걸었어요. "저기, 다들 어디 있었어?" 그가 말하길, "여기저기서 여전히 A-10을 몰고 다녔어요. 벤트워터스에 다녀왔어요." 제가 말하길, 벤트워터스(Bentwaters)라고?

 

K: [Chuckles]

K: [웃음]

 

J: “That was the place, supposedly, in 1980, that the flying saucer landed”. He says, “No John, not supposedly - it did”. He said, “I didn’t get to see it because I was confined to quarters, but I know the guys who did”. I said, “What”? I said, “You’re telling me this stuff is real”? He said, “Oh, yeah”.

J: "1980년 비행접시가 착륙한 장소로 추정되는 곳이 바로 저기예요". 그는 "아니요, 존, 그런 게 아니라 정말 그랬어요"라고 말합니다. 그는 "나는 숙소에 갇혀서 보지 못했지만, 본 사람들을 알고 있다"고 말했습니다. 저는 "뭐요?"라고 물었습니다. 저는 "이게 진짜라고요?"라고 물었죠. 그랬더니 "네, 맞아요"라고 하더군요.

 

So here’s a guy that I flew with in Southeast Asia, hadn’t seen for years, I give him this outrageous question about Bentwaters. He says, “Yeah, yeah, I was confined. I didn’t see it, but I know the guys who did”. So that’s what piqued my interest and that’s 1985, you know? So, you know...

그래서 동남아시아에서 함께 비행기를 탔지만 몇 년 동안 보지 못했던 한 남자에게 벤트워터스에 대해 터무니없는 질문을 던졌죠. 그러자 그는 "네, 네, 저도 갇혀 있었어요. 저는 못 봤지만 그 사람들을 알아요"라고 대답했습니다. 그게 제 관심을 불러일으켰고 1985년이었죠, 아시죠? 그래서...

 

K: So, you’ve got more. You’ve got insiders coming to you, you’ve got insiders that are friends.

K: 더 있군요. 당신에게 다가오는 내부자들도 있고, 친구인 내부자들도 있죠.

 

J: I wouldn’t say he was an insider; an insider like is Bob Lazar...

J: 밥 라자르 같은 내부자는 내부자라기보다는...

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: ...and the only other insider, the real insider, I mean the guy, and it’s been like, you know, if you guys were here two years ago, that’s probably been like five or six years ago. I can’t remember when I met. Oh, I know when it was, yeah, it’s been a long time ago. It’s been almost twenty years, Used to live up in Idaho. He was retired. He told friends of mine a lot more than he told me, but, just before he died, he came down to Vegas and more or less said, what do you want to know? And I didn’t even know what to ask!

J: ...그리고 유일한 다른 내부자, 진짜 내부자, 그러니까 그 남자는 2년 전에 여기 있었다면 아마 5, 6년 전이었을 겁니다. 언제 만났는지 기억이 안 나요. 오, 언제였는지는 알아요. 네, 오래전 일이죠. 아이다호에서 살았었죠. 20년 가까이 됐어요. 그는 은퇴했었죠. 제 친구들한테는 저보다 훨씬 더 많은 얘기를 했는데, 돌아가시기 직전에 라스베이거스에 내려와서, 뭘 알고 싶으세요?라고 물었는데 저는 심지어 무엇을 물어봐야 할지 몰랐어요!

 

K: And his name is?

K: 그의 이름은?

 

J: Ah...

J: 아...

 

K: Are you at liberty to tell us?

K: 말해줄 수 있나요?

 

J: No. Because, you know, the deal. The way security like that works is, when they give you a clearance and when you’re deep inside like that, they tell you “Look, John, we’ve given you this clearance and, of course, we expect you to keep it secret. But we know every once in a while, you may accidentally mention something at a party; you may have had too much to drink; and you think it would be interesting to talk about this, and we just want you to know that we don’t really care. We won’t hurt you. But we will kill your wife, your children, your mom, your dad, your parakeet, your dog, you know, everybody else, but you’ll be okay”.

J: 아니요. 왜냐하면, 아시다시피, 거래가 그렇잖아요. 보안이 작동하는 방식은 허가를 내주고 그 안에 들어가면 "존, 우리는 당신에게 이 허가를 내줬으니 당연히 비밀을 지켜야 합니다. 하지만 가끔씩 파티에서 실수로 무언가를 언급하거나 과음을 했을 수도 있고, 이 얘기를 하면 재미있을 것 같다는 생각이 들 수도 있다는 것을 알지만, 우리는 정말로 신경 쓰지 않는다는 것을 알아주셨으면 합니다. 우리는 당신을 해치지 않을 것입니다. 하지만 우리는 당신의 아내, 아이들, 엄마, 아빠, 앵무새, 개 등 모든 것을 죽일 것이지만, 당신은 괜찮을 것입니다."

 

So that’s why people don’t talk. And then people say, “He’s on his deathbed, why wouldn’t he talk”? That’s why. It’s because they make it clear - not him that’s going to get hurt, it’s every person in his family and then starting with his best friend.

그래서 사람들이 말을 하지 않는 거죠. 그리고 사람들은 "임종 직전인데 왜 말을 안 하겠어?"라고 말하죠. 그 이유입니다. 상처를 받을 사람은 그 사람이 아니라 가족 구성원 모두이며, 가장 친한 친구부터 시작한다는 사실을 분명히 알기 때문입니다.

 

Towards the end of his life, I saw him three times. I drove to Idaho to see him twice and once back here and, when I was in Idaho, he didn’t tell me all that much, but he did tell me one interesting thing that NEVER made sense - until THIS year when I find out. The information I’m getting is just growing exponentially. Every time I get someplace, you know, and then I’m led to someplace else and it just... so much information coming in.

그의 생이 끝날 무렵 저는 그를 세 번 만났습니다. 아이다호로 두 번, 여기로 한 번 뵈러 갔는데, 아이다호에 있을 때는 많은 얘기를 해주지 않았지만, 올해 알게 된 사실이지만 결코 이해가 되지 않는 흥미로운 얘기를 한 가지 해줬어요. 제가 얻는 정보는 기하급수적으로 늘어나고 있습니다. 어딘가에 도착하면 다른 곳으로 연결되고, 또 다른 곳으로 연결되면... 또 다른 정보가 쏟아져 들어옵니다.

 

Anyway, what he told me was that he worked on a project, a mining machine for the moon, and this thing was being built in the South somewhere. He didn’t tell me where, but I was imagining Arkansas or Alabama, someplace like that.

어쨌든 그가 저에게 말한 것은 그가 달을 위한 채굴기(mining machine) 프로젝트를 진행 중이며, 남부 어딘가에 건설 중이라는 것이었습니다. 그는 어디인지는 말하지 않았지만 아칸소나 앨라배마 같은 곳을 상상하고있었습니다.

 

He said, “John, this thing was so big”, he said, “that when I finished it”, he said, “I have a private license. I rented an airplane just to go up and fly around to see how mammoth this thing was”. And I said, “Well, can you give me an idea”? He says, “Acres”. I said “Wow”! I said, “How’d they get it to the moon”? And, he said “I don’t know”. [laughs]

그는 "존, 이건 너무 커요"라고 말했고, "내가 그것을 완성했을 때,"라고 말했습니다. 그는 "저는 개인 면허를 가지고 있습니다. 저는 단지 올라가서 이것이 얼마나 거대한지 보기 위해 비행기를 빌렸습니다"라고 말했습니다. 그래서 제가 "그럼 얼마나 되는지 알려주실 수 있나요?"라고 물었죠. 그는 "에이커"라고 말하더군요. 저는 "와우"라고 했어요! 그래서 "어떻게 달에 가져갔어요?"라고 물었죠. 그랬더니 "몰라요"라고 하더군요. [웃음].

 

And that’s how projects like that work. He doesn’t have a need to know how they got it to the moon, his job was to build it, you know, and they’re not going to TELL him any of that. That’s how compartmentalization works. You know, that’s one...

그런 프로젝트는 그렇게 진행되죠. 그는 달에 어떻게 도착했는지 알 필요가 없습니다. 그의 일은 그것을 건설하는 것이었습니다. 그들은 그에게 그 어떤 것도 하지 않을 것입니다. 그게 바로 구획화가 작동하는 방식입니다. 그게 바로...

 

B: We’ve been told by somebody, he told us that Project Lunex and Horizon were never canceled and just went black.

B: 누군가에게 들었는데, 프로젝트 루넥스(Project Lunex)와 호라이즌(Horizon)은 취소된 적이 없고 그냥 잠잠해졌다고 하더군요.

 

J: Absolutely, and Project Horizon is on our website, right?

J: 물론이죠, 프로젝트 호라이즌은 우리 웹사이트에 있죠?

 

B: Yes.

B: 네.

 

J: Yeah. The only thing we had. There’s, we got four of the phases of Project Horizon, except one. I think its number two that we need. So I’ll show you that, and show you what we’re still looking for.

J: 네. 우리가 가진 건 그것뿐이었죠. 프로젝트 호라이즌의 네 단계 중 한 단계를 제외한 나머지 네 단계가 있습니다. 우리에게 필요한 건 2단계인 것 같아요. 그래서 그걸 보여드리고 우리가 아직 찾고 있는 게 뭔지 보여드릴게요.

 

K: Can you just tell me one thing? Have YOU been threatened?

K: 한 가지만 말씀해 주시겠어요? 협박을 받은 적이 있나요?

 

J: Never, never the slightest bit.

J: 전혀, 조금도요.

 

K: Okay, alright. Well, so, either you’ve never crossed the line, you’ve never revealed anything that you weren’t supposed to, or you don’t know enough. Is that right?

K: 네, 알겠습니다. 그럼, 당신은 선을 넘은 적이 없거나, 공개해서는 안 되는 것을 공개한 적이 없거나, 충분히 알지 못하는군요. 맞나요?

 

B: Or you’re doing someone a favor.

B: 아니면 누군가가 호의를 베풀고 있는 거겠죠.

 

J: OR, somebody’s protecting me.

J: 아니면 누군가 나를 보호해주고 있는 거겠죠.

 

K: Okay, so the last...

K: 좋아요, 그럼 마지막으로…

 

J: But you are exactly right, either I’m talking through my hat and I don’t have the REAL information...

J: 하지만 당신 말이 맞아요, 제가 모자를 쓰고 이야기하고 있고 진짜 정보를 가지고 있지 않거나...

 

K: Or...

K: 아니면...

 

J: ...or somebody’s protecting me.

J: ...아니면 누군가 날 보호해주고 있는 거지.

 

K: Do you know who?

K: 누군지 아세요?

 

J: Oh, I didn’t say which one was true.

J: 오, 어느 것이 진실인지 말하지 않았습니다.

 

K: I understand.

K: 이해합니다.

 

J: I mean, you know, I think a lot of this stuff is true, but how would I know? I’ve never been to the moon. I’d like to go.

J: 내 말은, 많은 것들이 진실이라고 생각하지만 내가 어떻게 알겠어요? 난 달에 가본 적이 없어요. 나도 가보고 싶어요.

 

K: Uh huh.

K: 어휴.

 

J: If I go and somebody can arrange a ride... like Bob Lazar, he says he’s going to have his space suit on while we’re standing in the air lock there. And when it comes up like that he says, you know, “at least I’m going to have some air and I’ll watch you suffocate”. And I said no, no, I’ll be able to breathe normally. Now, when people go to the moon, it takes them two weeks of decompression before they can actually go out and spend some time there.

J: 만약 제가 가는데 누군가 태워다 줄 수 있는 사람이 있다면... 밥 라자처럼, 그는 우리가 에어록에 서 있는 동안 우주복을 입고 있을 거라고 말합니다. 그리고 그가 이렇게 말하곤, "적어도 숨이 막히는 것을 지켜볼게요."라고 말했습니다. 그리고 저는 "아니요, 아니요, 정상적으로 숨을 쉴 수 있을 거에요." 라고 말했죠. 이제 사람들이 달에 가면 실제로 나가서 시간을 보내기 전에 2주 동안 감압을 해야 합니다.

 

The fact is you can go right there and breathe but, you know, you’ll get altitude sickness. Just like if you go to climb Everest, you can go right up there, you’ll probably live but, you know, you’ll hurt pretty bad. That’s why they go to the different camps as they go up, is to get acclimatized and the same thing to the moon. It takes about two weeks.

사실 바로 가서 숨을 쉴 수는 있지만 고산병에 걸릴 수 있습니다. 에베레스트에 올라가면 살 수는 있지만 꽤 많이 아플 수 있는 것처럼요. 그래서 올라갈 때마다 다른 캠프로 이동하는 이유는 적응을 하기 위해서이며 달에서도 마찬가지입니다. 약 2주가 걸립니다.

 

K: Okay. So tell us how the moon got where it is, because, you know that the moon is a satellite, that’s actually a fake...

K: 좋아요. 그럼 달이 어떻게 그 자리에 오게 됐는지 말해주세요. 왜냐하면, 달이 위성이라는 것을 당신은 알고 있기 때문입니다. 그것은 사실 가짜입니다...

 

J: Right. It was. It’s a spaceship that was towed into orbit. I would say thirty to forty thousand years ago. Now the reason I say thirty to forty thousand years ago, is because it’s still within the history of man.

J: 맞아요. 궤도에 견인된 우주선이에요. 3만년에서 4만년 전이라고 말하고 싶어요. 제가 3~4만 년 전이라고 말하는 이유는 그것이 여전히 인류의 역사 속에 있기 때문입니다.

 

[Immanuel] Velikovsky talks about the different proselytes and the different civilizations, that talked about the time when there was NO moon and then, when there were two moons and now we have one moon. This guy here, Norm Bergrun wrote the The Ringmakers of Saturn. It’s an EXCELLENT book. Norm Bergrun is VERY qualified; was for forty years a scientific part of both NACA and also Lockheed; retired from Lockheed, I think, about fifteen years ago. No more than that...

[임마누엘] 벨리코프스키(Velikovsky)는 달이 없던 시대와 달이 두 개였다가 지금은 달이 하나뿐인 시대에 대해 이야기하는 다양한 개종자와 다양한 문명에 대해 이야기합니다. 여기 있는 노먼 버그런(Norm Bergrun)은 '토성의 고리 제작자들(The Ringmakers of Saturn)'를 썼어요. 정말 훌륭한 책입니다. 노먼 버그런은 40년 동안 NACA와 록히드(Lockheed)에서 과학자로 일했고, 15년 전쯤 록히드에서 은퇴한 것으로 알고 있습니다. 그 이상은 …

 

K: What’s NACA?

K: NACA가 뭐죠?

 

J: Ah, National Aeronautics, the predecessor to NASA.

J: 아, 미국 항공우주국, NASA의 전신입니다.

 

K: Oh, really.

K: 아, 그렇구나.

 

J: National Advisory Commission for Aeronautics.

J: 국가항공자문위원회

 

K: I see, okay.

K: 알겠습니다.

 

J: They were the predecessor to NASA.

J: 그들은 나사(NASA)의 전신이었습니다.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: But when he retired, he somehow got some photos, some really good negatives of Voyager, which went by Saturn. And he set up a little lab in his house, and he started looking these and he ended up writing Ringmakers of Saturn. And what he shows you here is what he found in the rings of Saturn: three vehicles - space ships - the biggest of which is 31,196 miles long and 2,422 miles in diameter.

J: 하지만 그는 은퇴하면서 토성을 지나간 보이저(Voyager) 호의 정말 좋은 네거티브 사진을 얻었습니다. 그리고 집에 작은 연구실을 차려놓고 이 사진들을 조사하기 시작했고, 결국 '토성의 고리 제작자들(Ringmakers of Saturn)'을 집필하게 되었습니다. 그가 토성의 고리에서 발견한 것은 길이가 31,196마일(50,205km), 지름이 2,422마일(3,898km)인 우주선 세 척입니다.

 

We’re talking about a fairly large spaceship there. Now Norm Bergrun, when he wrote this book at the beginning - it’s very good - he says “Now look, I’m going to be talking about some stuff that is very interesting, but you can’t skip a page, you can’t skip a word that you don’t know; you have to go from the beginning to end or you won’t understand what I’m saying.” And I did go from beginning to end. Now since...

우리는 상당히 큰 우주선에 대해 이야기하고 있습니다. 노먼 버그런은 처음에 이 책을 쓸 때 아주 좋은 책이라며 "이제부터 아주 흥미로운 이야기를 하겠지만 한 페이지도 건너뛰면 안 되고 모르는 단어도 건너뛰면 안 되며, 처음부터 끝까지 읽지 않으면 내가 하는 말을 이해할 수 없을 것이다"라고 말했습니다. 그리고 저는 처음부터 끝까지 읽었습니다. 이제 그 이후로...

 

K: Okay, but when was this written?

K: 네, 그런데 이게 언제 쓰여졌죠?

 

J: Ah, this would be 1986.

J: 아, 1986년이죠.

 

K: Ok, so it’s not that old.

K: 네, 그렇게 오래된 건 아니네요.

 

J: No and I go see Norm...

J: 아뇨, 그리고 노먼을 만나러 갑니다...

 

K: And it’s talking about a huge spaceship. Who built the spaceship?

K: 그리고 거대한 우주선에 대해 이야기하고 있습니다. 누가 우주선을 만들었을까요?

 

J: Who builds them?

J: 누가 만들었을까요?

 

K: Yeah.

K: 네.

 

J: We don’t know who builds them. But anyway...

J: 누가 만들었는지 모르겠어요. 하지만 어쨌든...

 

K: Us?

K: 우리?

 

J: No, no. We couldn’t build anything like that. We have some amazing stuff, but, we couldn’t do that.

J: 아뇨, 아뇨. 우리는 그런 걸 만들 수 없어요. 우리에겐 놀라운 물건이 있지만, 그렇게는 할 수는 없어요.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: No, this is somebody else. But what the interesting part in the book and the reason why we’re getting here is because, at the end of this book, he starts talking about the moon and how the moon was towed into orbit. Because the people that towed, that, that operate that stuff and Saturn and also Iapetus, towed the moon into orbit - and he goes into here, explains exactly why he believes the moon WAS towed into orbit, and how it was and how they grabbed on to the Mare Orientale.

J: 아니요, 이 사람은 다른 사람입니다. 하지만 이 책에서 흥미로운 부분이자 우리가 여기까지 온 이유는 이 책의 마지막 부분에서 달에 대해 이야기하기 시작하고 달을 궤도로 견인하는 방법에 대해 이야기하기 때문입니다. 달을 견인한 사람들, 토성(Saturn)과 이아페투스(Iapetus)를 운영하는 사람들이 달을 궤도로 견인했기 때문에 그는 달이 궤도로 견인되었다고 믿는 이유와 달이 어떤 모습이고 어떻게 마레 오리엔탈레(Mare Orientale)를 붙잡았는지 정확히 설명합니다.

 

※마레 오리엔탈레: Mare Orientale은 지구의 달에 있습니다. 폭 5900km의 거대한 충돌 분지로 과녁 모양 입니다. 지구에서 Mare Orientale을 보는 것은 어렵습니다. 달의 동쪽 가장자리에 있기 때문에 비스듬하게만 볼 수 있습니다. 달의 구부러진 가장자리에 가까운 얇은 회색 조각으로 보입니다. 그러나 Mare Orientale를 지구 방향으로 배치하면, 달이 지구를 내려다보는 거대한 눈처럼 보일 것입니다.

 

K: Who are you saying towed the moon into...

K: 달을 견인한 사람이 누구라는 거죠?

 

J: We don’t know. Whoever.

J: 우리도 몰라요. 누구든

 

K: ...into place. So he doesn’t conjecture on who...

K: ...제자리에 고정시켰어. 그래서 그는 누구를 추측하지 않습니까?

 

J: No.

J: 아니요.

 

K: ...you know, on what alien race, for example.

K: ...예를 들어, 어떤 외계 종족인지 말입니다.

 

J: No.

J: 아니요.

 

K: I mean obviously, it’s an alien race. Henry Deacon, our secret source, has also substantiated that. The moon was towed into orbit... but have you got an idea what alien race was responsible for that?

K: 분명히 외계 종족이죠. 우리의 비밀 정보원 헨리 디콘도 이를 입증했죠. 달을 궤도에 올려놓았는데... 어떤 외계 종족의 소행인지 아세요?

 

J: No, absolutely not.

J: 아뇨, 전혀 몰라요.

 

K: None?

K: 없다고요?

 

J: What’s interesting here, another interesting thing, I see Norm every year because when I go do the UFO Expo West, which is the only one I do. He lives in Los Altos Hills. And he’s writing about Iapetus, and Iapetus is probably a spaceship too.

J: 여기서 흥미로운 점은, 또 다른 흥미로운 점은, 제가 매년 UFO 엑스포 웨스트에 갈 때 노먼을 만나게 된다는 거예요. 그는 로스 알토스 힐스(Los Altos Hills)에 살고 있어요. 그는 이아페투스(Iapetus)에 대해 글을 쓰고 있는데, 이아페투스도 아마 우주선일 거예요.

 

K: Okay.

K: 네.

 

K: So we’ve got to get in touch with this guy.

K: 그럼 이 사람한테 연락을 해야겠네요.

 

J: You better, because he’s on his way out. I saw him last September, he was not well, he was finishing up the book on Iapetus. But he wasn’t working on it every day...

J: 그래야 할거예요. 왜냐하면 그는 지금 밖으로 나가고 있거든요. 지난 9월에 그를 봤는데 몸이 안좋았고, 이아페투스에 관한 책을 다 쓰고 있었어요. 하지만 그는 매일 연구하고 있지는 않았어요...

 

K: Okay, was he a scientist?

K: 네, 과학자였나요?

 

J: Yes.

J: 네.

 

K: Okay, but did he, who did he work for? I mean, in other words, he’s government...

K: 알았어요, 하지만 그는 누구를 위해 일했나요? 다시 말해, 그는 정부...

 

J: Give me a second here.

J: 잠깐만요.

 

K: He’s in NACA, I understand that, but in a certain level, he’s revealing secret information.

K : 그는 NACA에 있습니다. 그것은 이해합니다. 그러나 특정 수준에서 그는 비밀 정보를 공개하고 있습니다.

 

J: No. As what?

J: 아니, 무슨 정보요?

 

K: Well, I’m just asking you. Isn’t this, wouldn’t this be secret?

K: 그냥 물어보는 거예요. 이건 비밀이 아닌가요?

 

J: No. No.

Thermodynamicist, Douglas Aircraft 1934-44

Aero Research Scientist, NACA/Ames Laboratory 1944-1956

Lockheed Missile and Space Company, Van Uys, Supervisor Flight Test 1956-68

Manager, Flight Test Analysis, 1958-1962

Manager Test Plans and Direction 1962-63

Manager Re-entry Test Operations, 1966...

J: 아뇨, 아뇨.

열역학자, 더글러스 항공기 1934~44년

항공 연구 과학자, 미 항공우주국/아메스 연구소 1944-1956

록히드 미사일 및 우주 회사, 반 우이스, 비행 테스트 감독관 1956-68년

관리자, 비행 테스트 분석, 1958-1962년

관리자 테스트 계획 및 방향 1962-63

관리자 재진입 시험 운영, 1966...

 

K: Okay, but...

K: 네, 그런데...

 

J: There’s all this stuff, how qualified this guy is...

J: 이런 것들이 다 있네요, 이 사람이 얼마나 자격이 있는지...

 

K: Right.

K: 맞습니다.

 

J: This is...

J: 이건…

 

K: Why are they letting him talk?

K: 그들은 왜 그가 말을 하도록 내버려 두나요?

 

J: Why?

J: 왜요?

 

K: Why are they letting him do this? I mean, in other words.

K: 왜 저러게 놔두는 거죠? 다른 말로 하면요.

 

J: What’s he saying? There’s a space ship that’s, that’s 31 miles long in the rings of Saturn?

J: 뭐라고요? 토성 고리에 31마일이나 되는 우주선이 있다고요?

 

K: So plausible deniability is....

K: 그러니까 그럴듯하게 부인하는 건...

 

J: Sure, who’s going to believe that?

J: 그럼요, 누가 그걸 믿겠어요?

 

K: Okay, okay, alright. So that’s...

K: 네, 네, 알았어요. 그래서 그건…

 

J: So anyway, two years ago, at the UFO Expo West, I mean, that was SO interesting because number one, one of my lectures of Apollo 1, and the four people that were in it and there was Grissom, White and Chaffey and then there was a fourth guy - and he was part of the secret astronaut corps.

J: 어쨌든, 2년 전에, UFO 엑스포 서부에서, 제 말은, 너무 흥미로웠습니다. 왜냐하면, 아폴로 1호에 대한 제 강의 중 하나인, 그리고 거기에 있던 네 명의 사람들, 그리섬(Grissom), 화이트(White), 채피(Chaffey)가 있었고, 그리고 네 번째 남자가 있었습니다. 그리고 그는 비밀 우주 비행사단의 일원이었습니다.

 

And the REASON that had to keep it secret is because if they, if the public were allowed to know there was a fourth guy in there, then they would not, want to know who he was. And there was no possible way that NASA could ever reveal that there was another guy in there, ‘cause they would have to reveal the secret space program. And the secret space program started in 1959 and they’re the ones who went to the moon in 1962. They went to Mars in 1966. All, everything we know is a cover for the secret space program.

이 사실을 비밀로 유지해야 했던 이유는 대중이 네 번째 사람이 있다는 사실을 알게 된다면 그가 누구인지 알고 싶어하지 않을 것이기 때문입니다. 그리고 NASA는 비밀 우주 프로그램을 공개해야 하기 때문에 다른 사람이 있다는 사실을 밝힐 수 있는 방법이 없었습니다. 비밀 우주 프로그램은 1959년에 시작되었고 1962년에 달에 간 사람들이죠. 1966년에 화성에도 갔어요. 우리가 알고 있는 모든 것은 비밀 우주 프로그램을 위한 위장일 뿐이에요.

 

K: Oh, yeah.

K: 아, 네.

 

J: Anyway, when, when I give a lecture, if I have two hours, I always give an hour, and then let the public talk to me for an hour, because I’m going to learn more from then than they are going to from me. And one of Chaffey’s relatives got up and said, “John, you’re right, we’ve always known this, there was a fourth man, but we didn’t know who it was.” Now, I know who the name is, but I keep it to myself because...

J: 어쨌든 저는 강연을 할 때 2시간이 주어지면 항상 1시간은 강연하고 1시간은 청중이 저와 대화를 나누도록 합니다. 왜냐하면 청중이 저에게 배우는 것보다 더 많은 것을 배울 수 있기 때문입니다. 그러자 채피의 친척 중 한 명이 일어나서 "존, 당신 말이 맞아요, 우리는 항상 네 번째 남자가 있다는 것을 알고 있었지만 누군지 몰랐어요."라고 말했습니다. 지금은 그 이름이 누군지 알지만 비밀로 하고 있습니다.

 

J: Oh, right.

J: 아, 그렇군요.

 

J: ...if somebody comes to me, you know and says, “I know who it is”. I know who it is. And it’s really interesting because his son is a current shuttle astronaut.

J: ...누군가 저에게 와서 "누군지 알아요"라고 말한다면요. 누군지 알아요. 그리고 그의 아들이 현재 우주 왕복선 우주 비행사이기 때문에 정말 흥미롭습니다.

 

K: Oh, really.

K: 아, 정말요.

 

J: Yeah. So anyway, I go to see Norm two years ago, and in talking with him I said: “By the way, the electromagnetic vehicle that towed the moon into orbit, where is it now”? And he said, “I think it’s on the back side of the moon”.

J: 네. 어쨌든 2년 전에 노먼을 만나러 갔는데, 그와 이야기를 나누면서 제가 이렇게 말했죠: "그런데 달을 궤도에 올려놓은 전자기 차량은 지금 어디 있죠?"라고 물었죠. 그러자 그는 "달의 뒷면에 있는 것 같아요"라고 대답했습니다.

 

So when I got hooked up with Ron Schmidt, we started collecting photos on the back side of the moon and we found it. It’s in the crater Tsiolkovsky. And the story of how we did it was so interesting and how NASA covered it up. There’s like six different photos of Tsiolkovsky, as they tried to airbrush this electromagnetic vehicle out if the picture by making it an island.

그래서 론 슈미트(Ron Schmidt)와 함께 달의 뒷면을 찍은 사진을 수집하기 시작했고, 결국 달의 뒷면을 찾았습니다. 치올코프스키(Tsiolkovsky) 분화구에 있는 사진이었죠. 우리가 어떻게 발견했는지, 나사가 어떻게 은폐했는지에 대한 이야기는 정말 흥미로웠어요. 치올코프스키의 사진이 여섯 장 정도 있는데, 이 전자기 차량을 섬으로 만들어서 에어브러시(airbrush)로 지우려고 했거든요.

 

And ah, but we got them. And we got two really good photos. One was discovered by a lady who works for us in Florida, and she discovered it on a thumbnail of Tsiolkovsky. And what happened, was when NASA was advertising this particular photo, you know, they airbrushed the big one, but, when they had the thumbnail, somebody looked at that and said, “Hey, I’m not going to take the time to enlarge that, take the vehicle out and put it down - nobody’ll notice it anyway.”

하지만 우린 사진을 찾았어요. 그리고 정말 좋은 사진 두 장을 얻었죠. 한 장은 플로리다에서 저희를 위해 일하는 한 여성이 치올코프스키의 썸네일에서 발견한 사진입니다. NASA가 이 사진을 광고할 때 큰 사진을 에어브러시로 처리했는데, 썸네일 사진을 보고 누군가가 "이봐, 시간을 들여서 확대하지 않을 거야, 차량을 꺼내서 내려놓으면 아무도 알아채지 못할 거야"라고 말했죠.

 

But we noticed it, and it’s great, and that’s where we got the photo of the EMV on the far side. And then, Apollo 15 flew over it, and they got some movies of it, and it’s just a quick shot but it’s really interesting.

하지만 우리는 그것을 알아차렸고, 그것은 훌륭합니다. 그리고 거기서 우리는 멀리 있는 EMV의 사진을 얻었습니다. 그리고 아폴로 15호가 그 위를 날아가는 장면을 촬영했는데, 짧은 순간이지만 정말 흥미롭습니다.

 

K: The secret astronaut who was killed, his son is a shuttle astronaut.

K: 사망한 비밀 우주비행사, 그의 아들은 우주왕복선 우주비행사입니다.

 

J: Right.

J: 맞아요.

 

K: Okay, and this is interesting because it sort of shows how they bring someone into the fold who might have something to tell the world at a later date.

K: 네, 흥미롭군요. 왜냐하면 이 책은 사람들이 나중에 세상에 말할 것이 있는 사람을 어떻게 데려오는지 보여주기 때문입니다.

 

J: Right.

J: 맞아요.

 

K: But if he’s a shuttle astronaut, he’s not going to talk.

K: 하지만 우주왕복선 우주비행사라면 말을 안 할 겁니다.

 

J: Right.

J: 맞아요.

 

K: Right, he’s in the fold.

K: 맞아요, 그는 접혀 있어요.

 

J: Right. Same thing with Grissom’s son.

J: 맞습니다. 그리섬의 아들도 마찬가지입니다.

 

K: Oh, really.

K: 아, 그렇군요.

 

J: He’s in the program.

J: 그는 프로그램에 들어갔어요.

 

K: See this would be an interesting investigative angle, would be, what about all the sons and daughters of the astronauts? Do they all work for the company?

K: 우주비행사들의 아들과 딸들은 모두 어떻게 되는지 알아보는 것도 흥미로운 취재가 될 것 같네요. 모두 회사에서 일하나요?

 

J: Yeah, it would be. Now Gus Grissom - when the fire started, you know, every single story you read will say that there were like three words were spoken. Chaffey said, “Fire!” Somebody said “It’s getting hot in here”, but in every single story, Grissom doesn’t say anything.

J: 네, 그렇겠죠. 거스 그리섬은 화재가 시작되었을 때, 모든 기사를 보면 세 단어 정도만 언급되어 있습니다. 채피가 "불이야!"라고 말했죠. 누군가 "여기가 뜨거워진다"라고 말했지만 모든 이야기에서 그리섬은 아무 말도 하지 않습니다.

 

Now, as you know, Grissom was the most highly critical and vociferous astronaut in that program. He came out before they were supposed to go up, he said, “There are sixty major things with this wrong - how can we possibly be flying this”? He’s the one that hung the lemon over the Apollo.

아시다시피 그리섬은 그 프로그램에서 가장 비판적이고 목소리가 큰 우주비행사였습니다. 그는 비행을 시작하기 전에 나와서 "여기에는 60가지나 되는 중요한 문제가 있는데 어떻게 우리가 이걸 비행할 수 있겠어?"라고 말했죠. 아폴로 우주선에 레몬을 매달아 놓은 사람입니다.

 

And NASA hated him. Now I’ve been told by guys I consider insiders - and there’s another one, call him Number Four - that NASA didn’t specifically kill those guys, but they let it happen. They knew it was going to happen and they just let it happen.

그리고 나사는 그를 싫어했습니다. 제가 내부자라고 생각하는 사람들(4번이라고 부르는 또 다른 사람이 있습니다)의 말을 들어보면, NASA가 특별히 그 사람을 죽이려고 한 것은 아니지만 그런 일이 일어나도록 내버려 두었다고 합니다. 그들은 그런 일이 일어날 것을 알면서도 그냥 그렇게 되도록 내버려둔 거죠.

 

K: But why?

K: 그런데 왜?

 

J: Well, there were a number of reasons: 1) They needed more time. They needed to get the program back on schedule and the only way they could do that was to have a horrendous accident. And, they wanted to get rid of Grissom. And so the New York Times - and I forget the guy - broke the story the next day was that he talked to NASA, and they said that the tape was gruesome of the last few minutes. And of course we’ve all heard that Grissom didn’t say anything. We all know what he said. He was saying, you know, “You bastards, you’ve...

J: 글쎄요, 이유는 여러 가지가 있었습니다. 1) 그들은 시간이 더 필요했습니다. 그들은 프로그램을 제 시간에 되돌려 놓아야 했고, 그렇게 할 수 있는 유일한 방법은 끔찍한 사고를 내는 것이었습니다. 그리고 그들은 그리섬을 없애고 싶었습니다. 그래서 다음 날 뉴욕 타임즈(이름은 잊어버렸지만)에서 그리섬이 나사와 이야기를 나눴고, 마지막 몇 분간의 테이프가 끔찍하다고 보도했습니다. 물론 우리 모두는 그리섬이 아무 말도 하지 않았다고 들었습니다. 우리 모두 그가 무슨 말을 했는지 알아요. 그는 이렇게 말했죠. "이 개자식들아, 너희는...

 

K: Oh my God.

K: 오, 맙소사.

 

J: ...YOU’VE KILLED US ALL. I KNEW THIS WAS COMING TO THIS. I HOPE YOU ALL WATCH US DIE.” And just, really bad. So I’m sure that’s what happened and I saw another quote just yesterday and I can’t remember what it was, about how gruesome the tape was.

J: ...네가 우리 모두를 죽였어. 이럴 줄 알았어 "우리가 죽는 걸 지켜봐 주길 바란다" 그리고 정말, 정말 나빴어요. 그래서 그런 일이 일어났다고 확신하고 어제 다른 인용문을 보았는데 테이프가 얼마나 끔찍했는지 기억이 나지 않습니다.

 

K: Wow.

K: 와우.

 

B: We’d like to ask you if Clark McClelland has got something to say about this as well.

B: 클라크 맥클랜드(Clark McClelland) 씨도 이 부분에 대해 하실 말씀이 있는지 여쭤보고 싶습니다.

 

J: Yeah.

J: 네.

 

B: We’re in touch with Clark, but we haven’t met him.

B: 우리는 Clark과 연락은 하고 있지만, 아직 만나본 적은 없습니다.

 

J: Clark’s a great guy. I’ve known him since 1990. We’ve never met, but we’ve always talked on the phone. I’ve always tried to get his notes. He has his book ready. He has three books. He doesn’t want to publish one of them - he wants to publish all three. I don’t blame him. He knows a lot of stuff. He knows much more than I’m telling you.

J: 클라크는 대단한 사람이에요. 저는 그를 1990년부터 그를 알았습니다. 한 번도 만난 적은 없지만 항상 전화 통화를 했습니다. 저는 항상 그의 노트를 얻으려고 노력했습니다. 그는 책을 준비했습니다. 그는 세 권의 책을 가지고 있습니다. 그는 그 중 한 권만 출판하고 싶지 않고 세 권을 모두 출판하고 싶어 합니다. 나는 그를 비난하지 않습니다. 그는 많은 것을 알고 있습니다. 그는 내가 말하는 것보다 훨씬 더 많은 것을 알고 있습니다.

 

K: Do you think that he’s actually going to get his books published - are they going to let them out there?

K: 정말 책을 출판할 수 있을까요, 출판사에서 책을 내줄까요?

 

J: No way! Not a chance in hell.

J: 말도 안돼요! 가망이 없어요.

 

K: [Laughs] Okay.

K: [웃음] 알았어요.

 

J: The only thing... I’d like to get them, but, you know, Clark is so pissed and I don’t know what happened, but I know he is THE insider, the insider of NASA. There’s nobody in the position that could come out and say more than Clark. I mean, he was there from the beginning.

J: 유일한 건... 저도 갖고 싶지만 클라크가 너무 화를 내서 무슨 일이 있었는지는 모르겠지만, 그가 나사의 내부자, 내부자라는 건 알아요. 클라크보다 더 많은 것을 말할 수 있는 사람은 아무도 없어요. 그는 처음부터 그곳에 있었으니까요.

 

K: Okay.

K: 네.

 

B: They’ve done just about everything but kill him, haven’t they? He hasn’t got a penny.

B: 죽이는 것 말고는 거의 모든 걸 다 했죠? 그는 한 푼도 없어요.

 

J: Right. And I don’t know why they haven’t killed him.

J: 맞아요. 그리고 왜 그들이 그를 죽이지 않았는지 모르겠습니다.

 

K: Oh right. Yeah, absolutely.

K: 아, 그렇구나. 그래, 당연하지.

 

J: Anyway, one more thing I’m going to tell you about Norm, because we’re going to get into it later. I told Norm the last time, this is last year I went to the UFO Expo and boy, I’ll tell ya, I got some good information. But anyway, I went to see Norm and he’s not well and he’s had several surgeries and I expect to hear any day that he’s passed away. He’s 87, and I said, “Norm, I’m thinking that the airplanes that crashed into the World Trade Center were holograms”. And he said, “John, you’re probably right, and here’s why.”

J: 어쨌든, 노먼에 대해 한 가지 더 말씀드릴 게 있는데요, 나중에 자세히 다룰 예정이니까요. 지난번에도 말씀드렸지만, 작년에 제가 UFO 엑스포에 갔을 때 좋은 정보를 얻었습니다. 어쨌든 노먼을 만나러 갔는데 몸이 좋지 않아서 수술을 여러 번 받았고 언젠가는 돌아가셨다는 소식을 듣게 될 것 같습니다. 올해 87세인 저는 "노먼, 세계무역센터에 충돌한 비행기가 홀로그램인 것 같아요"라고 말했죠. 그러자 그는 "존, 자네 말이 맞을 거야, 그 이유가 바로 이거야"라고 말했죠.

 

He said, “Just before I retired I was driving down on the Bay Shore Freeway to Sunnyvale”. and he said, “I had a friend in the right seat of the car”. And he says, “Like, it was about 8 o’clock in the morning, maybe 8:15”. He said, “we’re driving south and we saw this shadow and we looked up, and here...” he says, “It wasn’t a 747, but it was a HUGE four-engined airplane, it wasn’t 200 feet above us”. And he said, “We looked out at, looked at this thing” he said “of course we’re, you know, 20 miles from San Jose, you know, and 30 miles from San Francisco. There’s no possible way an airplane could, you know, legitimately be flying right there”.

그가 말하길, "은퇴하기 직전에 베이 쇼어(Bay Shore) 고속도로를 타고 서니베일(Sunnyvale)로 가는 길에 차를 몰고 가던 중이었다" 그리고 그가 말하길, "저는 차의 오른쪽 좌석에 친구가 한 명 있었어요." 그리고 그가 말하길, "마치 아침 8시쯤이었어요, 8시 15분쯤이었죠. 그는 "우리는 남쪽으로 운전하고 있었는데 그림자가 보여서 위를 보니..."라고 말하며 "747기는 아니었지만 거대한 네 개의 엔진이 달린 비행기였고, 우리 상공 200피트도 되지 않았어요"라고 말했습니다. 그리고 그는 "우리는 밖을 내다보며 이 비행기를 보았습니다."라고 말하며 "물론 우리는 산호세에서 20마일, 샌프란시스코에서 30마일 떨어져 있습니다."라고 말했습니다. 비행기가 합법적으로 바로 저기까지 날아갈 수 있는 방법은 없습니다."라고 말했습니다.

 

K: [Laughs]

K: [웃음]

 

J: And he says, “We watched it for about 10 seconds and it went [snaps fingers] just like you turned a light bulb out”. And he said, “So if that was the contemporary hologram, presentation of a hologram” he says, “then you’re right”. And a...

J: 그리고 그는 "10초 정도 봤는데 전구를 끄는 것처럼 [손가락을 튕기며] 사라졌어요"라고 말했죠. 그리고 그는 "그게 바로 현대의 홀로그램, 홀로그램 프레젠테이션"이라고 말하며 "그렇다면 맞습니다"라고 말했습니다. 그리고...

 

K: Oh, that’s very interesting.

K: 오, 그거 정말 흥미롭네요.

 

J: ...holograph, the holographic technology is so far advanced that people just wouldn’t believe it. But the other day, I had a lady that was helping Marilee on a casting program. Actually, she hired Marilee. She’s from New York. She had two degrees from Harvard. She was just a wonderful, smart, receptive lady, and we were talking about holographs and she says, “Well let me tell you”, she said “About five years ago, I was invited with about fifteen other television executives into a private showing in Hollywood.

J: ...홀로그램, 홀로그램 기술은 매우 발전해서 사람들은 믿지 않을 거에요. 하지만 얼마 전, 저는 한 여성이 마리를 캐스팅 프로그램에서 도와주었어요. 사실, 그녀는 마리를 고용했어요. 그녀는 뉴욕에서 왔어요. 그녀는 하버드에서 2개의 학위를 받았어요. 그녀는 단지 멋지고, 똑똑하고, 수용적인 여성이었어요. 우리가 홀로그램에 대해 이야기하고 있었을 때, 그녀는 "글쎄요, 제가 당신에게 말해줄게요"라고 말했어요. "5년 전쯤에 다른 15명의 텔레비전 경영진과 함께 할리우드에서 열린 비공개 상영회에 초대받았어요.

 

And there was a little auditorium, it wasn’t very big. It could seat like, maybe, thirty people and the presentation was called, ‘The Future of Television’ ”. And she said, “I don’t remember whether Steven Spielberg was there but everyone else was”. And she said it was “brightly lit and there was a stage and a podium on the stage and we’re sitting there, and this guy comes out from behind, and he’s a kind of East German accent, East European accent, white hair, has glasses, and he comes out, and he starts telling us the history of television and how they came up with the first cathode ray tube, and how they did this and how they... and he walks down in front of the stage, walks up one of the aisles, he’s polishing his glasses, walks in front in front of them, walks back up to the stage”. And she says, “It was pretty boring”. She says, “After about twenty minutes, he wraps it up with something ‘and that’s the history of television’ ”. And he puts his glasses on and, [snaps finger] just like a light, goes out”.

그리 크지 않은 작은 강당이 있었어요. 30명 정도는 앉을 수 있었고 프레젠테이션 제목은 '텔레비전의 미래'였습니다." 그리고 그녀는 "스티븐 스필버그가 참석했는지는 기억나지 않지만 다른 사람들은 모두 참석했다"고 말했습니다. 그리고 그녀는 "조명이 밝고 무대와 연단이 있었고 우리는 거기에 앉아 있었는데 뒤에서 한 남자가 동독 억양, 동유럽 억양, 흰 머리에 안경을 쓰고 나와서 텔레비전의 역사와 최초의 음극선 관을 어떻게 생각해 냈는지, 어떻게 이런 일을했는지, 어떻게 이런 일을했는지 이야기하기 시작했습니다. 그리고는 무대 앞으로 걸어가서 통로 중 한쪽으로 걸어가서 안경을 닦고 그 앞을 걸어가서 다시 무대로 올라가는 거예요." 그리고 그녀는 "꽤 지루했어요"라고 말합니다. 그녀는 "약 20분 후, 그는 '그게 바로 텔레비전의 역사'라는 말로 마무리하더군요"라고 말합니다. 그리고는 안경을 쓰고 [손가락을 튕기며] 불이 꺼지듯 사라졌죠."

 

K: He disappeared? [Laughs] He was a hologram?

K: 사라졌다고요? [웃음] 홀로그램이었다고요?

 

J: Yeah, and so...

J: 네, 그래서...

 

K: Oh wow.

K: 와우.

 

J: You know, that was seven years ago. So that’s what television is coming to is, you won’t have

a screen...

J: 그거 있잖아요, 그건 7년 전 일이에요. 그래서 텔레비전이 그렇게 될 거에요. 화면이 없을 거에요...

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: You’ll just turn it on and it’ll be happening right there.

J: 그냥 켜기만 하면 바로 거기서 일어나는 거죠.

 

K: It’s right there. That’s great, well that makes sense because the Yellow Book...

K: 바로 저기 있어요. 그거 잘됐네요, 옐로우북이... 말이 되네요.

 

J: So, the reason I tell you that story...

J: 그래서 제가 그 이야기를 하는 이유는...

 

K: I mean they had the yellow book, right? From, what, the crash in 1947? So, and that’s substantiated by Dan Burisch over and over again. So that’s a, that’s a hologram. You know, technology, right?

K: 내 말은, 그들이 옐로우북을 가지고 있었지? 1947년 추락 사고 때부터요? 댄 부리쉬가 몇 번이고 입증했죠. 그건 홀로그램이군요. 알다시피, 기술이지요?

 

J: So, the reason I tell you that is...

J: 제가 이 얘기를 하는 이유는…

 

K: They back-engineered it.

K: 그들은 그것을 역설계했어요.

 

J: ...on ATS, when I first went there, one of the things I talked about was that there were no planes on 911. There were no airplanes at Shanksville...

J: ...ATS에 처음 갔을 때 제가 이야기한 것 중 하나는 911에 비행기가 없었다는 것이었습니다. 섕크스빌(Shanksville)에는 비행기가 없었죠...

 

K: This is really dynamite stuff.

K: 이건 정말 다이너마이트 같은 이야기네요.

 

J: There was no airplane at the Pentagon, there was no airplane at the World Trade Center and

I’m telling ya, when I started talking about holographs, the dissent, I mean the crush...

J: 펜타곤에도 비행기가 없었고, 세계무역센터에도 비행기가 없었고, 제가 홀로그램에 대해 이야기하기 시작했을 때 반대 의견이 많았어요...

 

K: [Laughs]

K: [웃음]

 

J: ...of guys that were out to kill me, I mean, it was amazing, there was like twenty guys, “you’re nuts”, you know, “this is absolutely... you’re doing a disservice to the 911 movement”, you know, “to find out the truth” you know. You talk about that and nobody’s going to believe it, but the fact was, it was a holograph and it was CGI and...

J: ...저를 죽이러 온 사람들 중 20명 정도가 "미쳤어", "이건 절대... 911 운동에 해를 끼치는 거야", "진실을 알아내야 해"라고 말했어요. 그런 얘기를 해도 아무도 믿지 않겠지만, 사실 그건 홀로그램이었고 CGI였고…

 

K: Right, so can you take us through that? Take us through why you think that’s true. And how you got, I mean, you’re a pilot, you certainly have a vote in whether those planes had the capacity to hit those buildings, because our Henry Deacon has told us some very interesting things also about those planes. Actually, he thinks they were remote controlled. I don’t know if THAT’S true, but basically that planes don’t have the ability to actually steer in to buildings at that level, I mean, I’m not a pilot so I don’t understand the logistics. But, how did you come around to this?

K: 네, 그럼 그 이유를 설명해 주시겠어요? 왜 그렇게 생각하시는지 설명해주시죠. 헨리 디콘이 그 비행기에 대해 매우 흥미로운 이야기를 해줬기 때문에, 당신은 조종사로서 그 비행기가 그 건물들을 공격할 수 있었는지 여부에 대해 확실히 한 표를 행사할 수 있습니다. 사실, 그는 그 비행기들이 원격 조종되었다고 생각합니다. 그게 사실인지는 모르겠지만 기본적으로 비행기가 실제로 그 수준의 건물로 조종할 수 있는 능력은 없습니다. 저는 파일럿이 아니기 때문에 물류에 대해 이해하지 못합니다. 그런데 어떻게 이런 생각을 하게 되었나요?

 

J: Okay, first of all we’re going to talk about... Flight 11 and 77 didn’t exist in the beginning. The Bureau of Transportation Statistics has no record of them taking off, has no, you know, so let’s forget about them because they did not exist.

J: 좋아요, 먼저 이야기할 것은... 11편과 77편은 처음부터 존재하지 않았어요. 교통 통계국에는 이륙 기록이 없고, 알다시피, 존재하지 않았기 때문에 잊어버리죠.

 

So now we’re just talking about [Flight] 175 and Flight 93. Flight 93 allegedly crashed in Shanksville. Anybody who has any background in accident investigation or any background at all, can’t possibly believe that an airplane crashed. There was no wreckage. It just simply could not happen.

이제 [175편]과 [93편]에 대해서만 이야기하겠습니다. 93편은 섕크스빌(Shanksville)에서 추락한 것으로 알려져 있습니다. 사고 조사나 배경 지식이 조금이라도 있는 사람이라면 비행기가 추락했다는 사실을 믿을 수 없을 겁니다. 잔해가 없었어요. 도저히 일어날 수 없는 일이었죠.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: As far as 175 hitting the South Tower, I just recently put in a call to a Pan American Flight Simulator in Miami to see if I could rent a 767-200, which they have. And what I wanted to do was take six candidates, six candidate pilots. One current and qualified in the 767-200; one maybe qualified, but not current; and then one maybe current in a high speed jet, but not the 767; and then the last three, the same currency as the alleged hijackers, like a couple hours in an Apache, a private license, maybe a commercial, something like that.

J: 175편이 사우스 타워에 충돌할 때, 마이애미(Miami)에 있는 팬 아메리칸 비행 시뮬레이터(Pan American Flight Simulator)에 전화를 걸어 767-200을 빌릴 수 있는지 알아봤어요. 그리고 제가 하고 싶었던 것은 6명의 후보 조종사를 데려가는 것이었습니다. 한 명은 현재 767-200 기종을 조종할 수 있는 자격을 갖춘 사람, 한 명은 자격은 있지만 현재 조종사는 아닌 사람, 한 명은 현재 고속 제트기를 조종하지만 767은 아닌 사람, 그리고 마지막 세 명은 납치범들과 같은 아파치 기종, 개인 면허, 상업용 기종 등을 조종할 수 있는 사람으로 구성하는 거죠.

 

And what I would do is in the simulator, you can take them up so that New York is just like it is. I mean the buildings are there. I would take them and freeze them in a position 20 miles out at 7,000 feet, at 560 mph, put them in the seat, say, and then give them two minutes of looking at the horizons, show them where the World Trade Center is, and say, “I’m about to release you and when I do, you’ll have a minute and fifty seconds to hit dead center. Now, the World Trade Center is 220 feet wide, you got to hit to the center. Not left or right, right - to the center.” And explain how it goes, and then I would have one camera pointing at the pilot and one camera pointing at what he’s looking at.

그리고 시뮬레이터에서 뉴욕이 실제와 똑같게 보이도록 설정할 수 있습니다. 제 말은, 건물들이 저기에 있다는 것입니다. 그들을 데리고 20마일(32km) 떨어진 지점에서 상공 7,000피트(2133m) 상공에서 시속 560마일(901km)의 속도로 정지시킨 다음 좌석에 앉히고 2분 동안 지평선을 바라보면서 세계무역센터가 어디에 있는지 보여준 다음 "이제 곧 이륙할 테니 1분 50초 안에 정중앙에 떨어지도록 하라"고 말하죠. 세계무역센터의 폭은 220피트(67m)이므로 중앙에 맞혀야 합니다. 왼쪽이나 오른쪽이 아니라 중앙을 맞혀야 합니다." 그리고 어떻게 진행되는지 설명한 다음 한 대의 카메라는 조종사를, 다른 한 대의 카메라는 조종사가 바라보는 곳을 비추도록 했습니다.

 

K: Alright.

K: 알겠습니다.

 

J: And then say, [snaps fingers] “GO”. And say, “Okay now, show me how easy this is”. You know, ‘cause all the guys on ATS, “Oh, I did that in flight simulator, no problem”, you know. It’s, it’s impossible. At the height of my career, as proficient as I was in every kind of airplane, there’s no way I could have done that. I mean, it’s just too complex.

J: 그리고 [손가락 스냅] "GO"라고 말합니다. 그리고 "좋아, 이제 얼마나 쉬운지 보여줘"라고 말했죠. ATS의 모든 사람들이 "비행 시뮬레이터에서 해봤어요, 문제없어요"라고 말하거든요. 그건 불가능해요. 제 경력이 절정에 달했을 때 모든 종류의 비행기를 능숙하게 다룰 수 있었지만 그렇게 할 수는 없었을 거예요. 너무 복잡하거든요.

 

First of all, the airplane can’t fly above 560 pmh. It can’t fly more than 360, which is its Velocity Max Operating. Maybe could fly, maybe, thirty, forty miles an hour faster than that, but at VMO the clacker comes on. The clacker is an FAA required safety device which clacks LOUD: clack-clack-clack, clack-clack-clack. And it clacks at a rate and a cycle that irritates the pilot, so that he can’t ignore it. He has to slow down, you know. Now, there’s no possibility a hijacker, first time in the airplane, is not only going to, you know, fly it at 390, 400 mph...

우선 비행기는 시속 560마일(901km) 이상으로 비행할 수 없습니다. 최대 작동 속도(Velocity Max Operating)인 360마일(579km) 이상으로는 비행할 수 없습니다. 어쩌면 그보다 시속 30, 40마일 더 빨리 날 수 있을지도 모르지만, VMO에서는 클랙커(clacker)가 작동합니다. 클랙커는 미국 연방항공청(FAA)에서 요구하는 안전 장치로, 클랙클랙클랙, 클랙클랙, 클랙클랙 등 큰 소리로 울립니다. 조종사가 무시할 수 없을 만큼의 속도와 주기로 딸깍거리는데, 이는 조종사를 자극합니다. 속도를 늦춰야 합니다. 비행기를 처음 타는 납치범이 시속 390~400마일(628km~644km)로 비행할 가능성은 전혀 없습니다.

 

K: [Laughs]

K: [웃음]

 

J: ...but do it with that clacker...

J: 하지만 그 클랙커로 해봐요...

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: ...and descend and hit that thing center. Can’t happen. No.

J: ...그리고 내려가서 저걸 가운데로 쳐. 그럴 순 없어. 안 돼요.

 

B: I have a question here, if I may.

B: 질문 하나 해도 될까요?

 

J: Yeah.

J: 네.

 

B: We have a credible witness, who says that the planes weren’t piloted, but they were remotely controlled, like unmanned vehicles from thousands of miles away.

B: 믿을 만한 목격자가 있는데, 그는 비행기를 조종한 것이 아니라 수천 마일 떨어진 곳에서 무인 차량처럼 원격으로 조종했다고 말합니다.

 

K: I just said that.

K: 방금 그렇게 말했어요.

 

B: And he said... Yes, but I’m asking John to comment on that, from the point of view of, this also answers the question raised by the fact that no human pilot could have hit that small target.

B: 그리고 그가 말하길... 네, 하지만 저는 존에게 그 점에 대해 언급해 달라고 요청하는 것은, 인간 조종사가 그 작은 목표물을 맞출 수 없다는 사실에 의해 제기 된 질문에 대한 답변이기도 합니다.

 

J: No airplane crashed in the World Trade Center. First of all, remote controlling an airplane that size or any size is very difficult. I don’t believe you could remote control an airplane the size of a 767-200 anyway, particularly to hit dead center of the World Trade Center. But the fact is, there was no wreckage from ANY airplane in the World Trade Center.

J: 세계무역센터(World Trade Center)에 추락한 비행기는 없습니다. 우선, 그 정도 크기의 비행기를 원격 조종하는 것은 매우 어렵습니다. 특히 767-200 기종 크기의 비행기를 원격 조종하여 세계무역센터의 중심부에 충돌할 수 있다고 생각하지 않습니다. 하지만 사실 세계무역센터에는 어떤 비행기의 잔해도 발견되지 않았습니다.

 

And by “no wreckage” I mean, nothing was found of any size anywhere around. Now, there was a panel of a fuselage that you see with five window shades, but when each airplane, American Airlines in the North Tower and United Airlines in the South Tower, hit, it was two-fifths of a second while they disappeared in the airplane. So, in two-fifths of a second you’re not going to have a panel about seven feet long drift down and just be lying there in almost perfect condition, unless it was accompanied by Mohammed Atta’s passport.

그리고 "잔해가 없다(no wreckage)"는 것은 주변 어디에서도 어떤 크기의 잔해도 발견되지 않았다는 뜻입니다. 5개의 창문으로 보이는 동체 패널이 있었는데, 북쪽 타워의 아메리칸 항공과 남쪽 타워의 유나이티드 항공이 각각 충돌했을 때 비행기가 사라지는 시간은 5분의 2초였습니다. 따라서 모하메드 아타(Mohammed Atta)의 여권과 함께 있지 않았다면 2.5초 만에 약 7피트(2m) 길이의 패널이 떨어져서 거의 완벽한 상태로 누워 있을 수는 없습니다.

 

K: [Laughs]

K: [웃음]

 

J: The only other thing that was found was the engine on Murray Street. And, the engine on Murray Street has been identified as either a CFM-56 - CFM stands for Snecma - OR the CF-6, which was a 767 engine, which was developed out of the CFM-56. But whichever one it was the CF6 or the CFM56, it had to be General Electric and unfortunately, or fortunately, United Airlines used strictly Pratt and Whitney. So that engine you see flying off and that engine they say is from 175, isn’t from 175, because the guys, whose job was to dump it off there you know, and a smoking, smoldering thing, dumped off the wrong engine. There were a lot of things that the perps did that were suspect here. The collapse of building number seven is just absolutely ridiculous.

J: 유일하게 발견된 것은 머레이 가(Murray Street)에 있던 엔진이었습니다. 머레이 가에 있던 엔진은 CFM-56(CFM은 Snecma스네크마의 약자) 또는 CFM-56을 기반으로 개발된 767 엔진인 CF-6으로 확인되었습니다. 하지만 CF6이든 CFM56이든 제너럴 일렉트릭(General Electric)의 엔진이어야 했고, 불행인지 다행인지 유나이티드 항공(United Airlines)은 철저하게 프랫 앤 휘트니(Pratt and Whitney)의 엔진을 사용했습니다. 그래서 175에서 나온 엔진은 175에서 나온 것이 아닙니다. 그 사람들이 175에서 나온 것이라고 말하죠. 왜냐하면 그것을 버리는 일을 했던 사람들이 연기가 나고, 연기가 나는 것이 엉뚱한 엔진을 버렸기 때문입니다. 범인이 저지른 일 중에 의심스러운 점이 많았어요. 7번 건물 붕괴는 정말 말도 안 되는 일이에요.

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: And the reason they had to do it that way is because, I suspect, the holographic projector, that projected flight 175 and flight 11, somehow became disabled - because Flight 93 was the one that was supposed to crash into building seven and when they couldn’t do it, they had to do things quickly. They could fake 93 crashing in Shanksville and I could imagine these guys, all day long, “What are we going to do?”

J: 그렇게 해야만 했던 이유는 175편과 11편을 투사하던 홀로그램 프로젝터(holographic projector)가 어떻게든 작동하지 않았기 때문인 것 같습니다. 왜냐하면 93편이 7번 빌딩에 충돌해야 하는 비행기였기 때문에, 그렇게 할 수 없게 되자 급하게 일을 처리해야 했기 때문입니다. 93편이 섕크스빌에 추락하는 것처럼 속일 수 있었고, 저는 이 사람들이 하루 종일 "이제 어쩌지?"라고 생각했을 거라고 상상할 수 있었습니다.

 

Nobody’s going to believe this thing just collapsed, you know, from a little fire, and about 5 o’clock, you know, they said well, let’s go ahead and do it, maybe no one will notice. So they collapsed this forty-seven story building into its footprint, and expect everybody to believe it - and of course they did.

아무도 이 건물이 작은 화재로 인해 무너졌다고 믿지 않을 것이고, 5시쯤에 그들은 아무도 눈치 채지 못할 테니 그냥 해보자고 말했습니다. 그래서 그들은 47층짜리 건물을 그 자리에 무너뜨렸고, 모두가 믿어주기를 바랐고, 물론 그렇게 되었습니다.

 

K: Okay, so they collapsed it into its footprint... but what did they use? I mean, don’t they have scalar weaponry? Can’t they just hit it?

K: 좋아, 그럼 그들이 그것을 발자국으로 무너뜨렸는데... 하지만 그들은 무엇을 사용했을까요? 그들은 스칼라 무기를 가지고 있지 않나요? 그들은 그냥 치면 안 될까요?

 

J: Yes, we do but, that particular thing was collapsed because it had controlled demolition just like the World Trade Center.

J: 네, 하지만 그 건물은 세계무역센터처럼 철거를 통제했기 때문에 무너졌어요.

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: The World Trade Center, what they did with controlled demolition is the FIRST part was to make what we call the Wile E. Coyote Cutout in the face, like an airplane crashed in it, which is absolutely, insanely ridiculous - but a lot of people believed it. And then the other thing is they had to controlled demolitions to cut each girder to 30 feet, so it would fit on Rudy Giuliani’s trucks going out of town.

J: 세계무역센터의 경우, 통제된 철거를 통해 가장 먼저 한 일은 비행기가 추락한 것처럼 얼굴에 와일 E. 코요테 컷아웃(Wile E. Coyote Cutout)을 만드는 것이었는데, 정말 말도 안 되는 일이었지만 많은 사람들이 이를 믿었습니다. 또 다른 이유는 각 대들보를 30피트 길이로 잘라 루디 줄리아니의 트럭(Rudy Giuliani’s trucks)에 실을 수 있도록 철거를 통제해야 했기 때문입니다.

 

The World Trade Center was collapsed by a direct energy weapon, being operated from one of the outer space weapons platforms, and the reason we know is because of the size of the dust that was left of the concrete. It was approximately 80 microns, and that’s what a direct energy weapon collapses when it’s pointed down. That’s what it uses, it’s called “molecular disassociation”. I mean, it just disassociates the molecular structure of concrete and that’s why all that dust was there. There was just nothing left.

세계무역센터는 우주 무기 플랫폼 중 하나에서 작동하는 직접 에너지 무기(DEW: direct energy weapon)에 의해 붕괴되었는데, 그 이유는 콘크리트에 남아 있던 먼지의 크기 때문입니다. 대략 80 미크론 정도였는데, 직접 에너지 무기가 아래로 향했을 때 붕괴되는 정도입니다. 이를 '분자 해체(molecular disassociation)'라고 합니다. 즉, 콘크리트의 분자 구조를 분해하기 때문에 그 먼지가 모두 사라진 것입니다. 아무것도 남지 않았어요.

 

K: Nice one...

K: 멋지네요...

 

J: And that’s why the basement of the World Trade Center was molten for six weeks, is because, when it finally does hit the ground, it heats it up so much. You can pour as much water as you want, it’s not going to cool off for a time. So I believe all of this was controlled by the E-4B, the Doomsday airplane, the 747 that was seen flying over the White House.

J: 그래서 세계무역센터 지하실이 6주 동안 녹아내린 이유는, 마침내 지상에 닿으면 너무 뜨거워지기 때문이죠. 물을 아무리 많이 부어도 한동안은 식지 않을 것입니다. 그래서 저는 이 모든 것이 백악관 상공을 비행하는 것이 목격된 E-4B, 둠스데이(Doomsday: 최후의 심판일) 비행기, 747에 의해 통제되었다고 생각합니다.

 

I think there is the one that did the holographic projection, and they also transmitted the CGI, computer graphics, to the different TV channels, to show the airplanes allegedly crashing. That’s why we had the accidental nose out on one of the, on one of the buildings. They were the ones that sent the alleged cell phone messages, which never occurred. They did all kinds of stuff. They made probably transponder things for the different ATCs to phone.

홀로그래픽 프로젝션을 한 사람이 있다고 생각합니다. 그리고 그들은 CGI, 컴퓨터 그래픽(computer graphics)을 다른 TV 채널에 전송하여 비행기가 추락했다는 것을 보여주었습니다. 그래서 우리는 우연히 그 중 하나인 건물에 대해 알아냈습니다. 그들은 휴대전화 메시지를 보낸 것으로 추정되는데, 그런 일은 한번도 일어나지 않았습니다. 그들은 온갖 종류의 일을 했습니다. 그들은 아마 다른 ATC(Air Traffic Control: 항공 교통 관제)과 전화를 연결하기 위해 트랜스폰더(transponder) 같은 일들을 했을 것입니다.

 

K: So you’re saying the hologram had to come out of, had to be done by a plane in the air?

K: 그러니까 홀로그램이 공중에서 비행기를 타고 나와야 했다는 말씀이시죠?

 

J: Yeah.

J: 네.

 

K: Really.

K: 정말.

 

J: It was done by a projector. A holographic projector.

J: 프로젝터로 했어요. 홀로그램 프로젝터.

 

K: Oh, yeah. Okay, so, the technology exists out there. Have you, I mean, and I understand that

you talked to your friend, who wrote the book...

K: 오, 네. 좋아요, 그럼 기술은 존재하네요. 책을 쓴 친구와 이야기 한 것으로 알고 있습니다...

 

J: Norm Bergrun.

J: 노먼 버그런(Norm Bergrun)입니다.

 

K: Norm, but where else have you heard about this holographic technology?

K: 노먼, 하지만 이 홀로그램 기술에 대해 어디서 들었나요?

 

J: Ron Blackburn... you know who he is?

J: Ron Blackburn(론 블랙번)... 누군지 아세요?

 

K: No.

K: 아뇨.

 

J: [To Bill] Do you know who he is?

J: [빌에게] 그가 누군지 아십니까?

 

B: No. I don’t.

B: 아뇨, 모릅니다.

 

J: Ron Blackburn was with Lockheed for 30 years. He was with the stealth program, stealth program project up at Groom Lake for 20 years. He was the one that I first heard there was aliens at the test site. Now, when I first met him 10, 15 years ago, he denied knowing everything, now he’s gotten a little bit more lax about what he says. I mean he said up at Groom Lake there was an administration building just for the aliens up there. Ron was at my birthday party here.

J: 론 블랙번(Ron Blackburn)은 록히드(Lockheed)에서 30년 동안 근무했습니다. 그룸 레이크(Groom Lake)의 스텔스 프로그램 프로젝트(stealth program project)에서 20년 동안 근무했죠. 그 실험장에 외계인이 있다는 얘기를 처음 들었던 사람이 바로 론 블랙번이었죠. 10년, 15년 전 처음 만났을 때는 모든 사실을 부인했지만 지금은 말을 조금 더 느슨하게 하죠. 그룸 레이크에 외계인 전용 관리 건물이 있다고 했어요. 론은 제 생일 파티에 왔었죠.

 

K: [Laughs] So we need to get to this guy as well.

K: [웃음] 그럼 이 사람에 대해서도 알아봐야겠네요.

 

J: He’s retired now, he’s retired. He’s very careful about what he says.

J: 지금은 은퇴하셨어요. 그는 말을 아주 조심스럽게 하죠.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: He still has a retirement. But he came to my birthday party, and a he told us about holographic projections. He says they contain the sound, light, heat, everything, I mean everything is there. One of the people, one of the problems that people have with holographic projections... Well I saw it, it couldn’t have been. You know, like, they think of holographic projections like you see in Las Vegas or at a birthday party, you know.

J: 아직 은퇴를 안 하셨어요. 하지만 제 생일 파티에 오셔서 홀로그램 프로젝션에 대해 말씀해 주셨어요. 소리, 빛, 열, 모든 것이 다 들어있다고 하셨죠. 홀로그램 프로젝션에 대한 사람들의 문제 중 하나는... 제가 봤을 땐 그럴 리가 없었어요. 사람들은 홀로그램 프로젝션을 라스베이거스나 생일 파티에서 볼 수 있는 것처럼 생각하죠.

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: Where it’s a little dancing light like there.

J: 저기처럼 빛이 살짝 춤추는 곳.

 

K: Where you can see through it.

K: 안이 훤히 들여다보이는 곳.

 

J: Yeah, and they say...

J: 네, 그리고 사람들이 말하길...

 

K: And, so you know it’s there.

K: 그리고 거기에 있다는 것을 알고 있습니다.

 

J: “Well, I saw it, couldn’t be”. You know it’s ridiculous. And then they say, “well, how would they have done the sound, they would have had to have speakers all up and down, you know, the street.” It’s too bad people, you know, they don’t really realize how far we are advanced with our technology. They were fooled, it was a scam. It was a Psy-Op.

J: "글쎄, 내가 봤어요, 그럴 리가 없어요". 말도 안 되는 소리죠. 그리고는 "그럼 사운드는 어떻게 했을까?", "길에 스피커를 위아래로 다 달아야 했을 텐데"라고 말하죠. 사람들이 우리의 기술이 얼마나 발전했는지 제대로 알지 못하는 게 안타깝습니다. 그들은 속은 거죠, 사기였어요. 싸이-옵(Psy-Op)이었어요.

 

K: Okay, so who ran it?

K: 네, 그럼 누가 운영했나요?

 

J: Basically I call them the “Nasty NASA Nazis”, in the middle of the military-industrial complex. Hoagland tells exactly who they are and how they took over, and that’s who ran it. Now, in March 31st, 2007, last year, a guy named Morgan Reynolds, if you’ve heard the name?

J: 저는 기본적으로 그들을 군산복합체(military-industrial complex)의 한가운데 있는 '불쾌한 NASA 나치(Nasty NASA Nazis)'라고 부릅니다. 호글랜드(Hoagland)는 그들이 누구인지, 어떻게 장악했는지, 그리고 누가 이 조직을 운영했는지 정확히 알려줍니다. 작년 2007년 3월 31일에 모건 레이놀즈(Morgan Reynolds)라는 사람이 있었는데, 혹시 그 이름을 들어보셨나요?

 

K: Yes.

K: 네.

 

J: Okay... he filed a suit called the Qui Tam Complaint, against these 22 companies. And we’re talking about major companies here. Science Applications, International Corporation, Applied Research, Hughes - all these companies right here are being sued, and what they’re being sued for is accepting money for providing a government agency with fraudulent information.

J: 네... 그는 22개 회사를 상대로 '퀴탐 고소장(Qui Tam Complaint)'이라는 소송을 제기했습니다. 여기서는 주요 기업들에 대해 이야기하고 있습니다. 사이언스 애플리케이션(Science Applications), 인터내셔널 코퍼레이션(International Corporation), 어플라이드 리서치(Applied Research), 휴즈(Hughes) 등 이 회사들이 소송을 당한 이유는 정부 기관에 허위 정보를 제공한 대가로 돈을 받았기 때문입니다.

 

The government agency they provided with this fraudulent information is NIST - The National Institute of Standards in Technology. NIST was asked by President Bush to determine exactly why the World Trade Center collapsed. What actually caused it to collapse. And they came up with a reason that, you know, the jet fuel and it was just so far ridiculous, that Morgan filed this suit and it’s FORTY PAGES and he outlines everything that they got wrong. And so the suit has been going along in court now.

이 회사들이 허위 정보를 제공한 정부 기관은 미국 국립표준기술연구소(NIST: The National Institute of Standards in Technology)입니다. NIST는 부시 대통령으로부터 세계무역센터가 붕괴된 원인을 정확히 파악해 달라는 요청을 받았습니다. 무엇이 실제로 세계무역센터를 붕괴시켰는지 말입니다. 그리고 그들은 항공기 연료 때문이라는 말도 안 되는 이유를 내놓았고, 모건은 소송을 제기했고, 40페이지에 걸쳐 그들이 잘못한 모든 것을 설명했습니다. 그래서 소송은 지금 법정에서 진행 중입니다.

 

K: And you testified as to the holographic planes as part of the suit, right?

K: 그리고 소송의 일부로 홀로그램 비행기에 대해 증언하셨죠?

 

J: Well what I did is I filed an affidavit on January 28th, 2008, this year, in support of the Complaint and in opposition to the Motion To Dismiss. And basically, what I testified is: 1) why the airplanes couldn’t have traveled as fast as they did and HOW they couldn’t be flown as well as they were, and why there, you know, there was no wreckage in there. And I think this book...

J: 제가 한 일은 올해 2008년 1월 28일에 소장을 지지하고 기각 신청에 반대하는 진술서를 제출한 것입니다. 기본적으로 제가 증언한 내용은 1) 왜 비행기가 그렇게 빨리 날아갈 수 없었는지, 어떻게 그렇게 잘 날아갈 수 없었는지, 그리고 왜 거기에 잔해가 없었는지에 대한 것입니다. 그리고 이 책은…

 

K: It’s amazing that other pilots haven’t come forward because this is...

K: 다른 조종사들이 나서지 않았다는 게 놀랍네요, 왜냐하면 이건...

 

J: Well, other pilots are employed; they can’t afford to come forward. There’s very few, you know, people, there’s a lot of...

J: 다른 조종사들은 고용되어 있기 때문에 나서서 말할 여유가 없죠. 알다시피, 사람들이 거의 없습니다. 많은 사람들이 있습니다.

 

K: But this is our COUNTRY we’re talking about...

K: 하지만 이건 우리 나라예요…

 

J: They can’t do it. A lot of my information was taken from Aerodynamics for Naval Aviators [holds up the booklet] and I explain WHY an airplane cannot fly 500 mph at a thousand feet. It has to do with drag, and it has to do with power and it has to do with the fact that they use turbofans. It just can’t happen. So anyway the government’s and NIST’s contention is that they flew 500 mph - it didn’t happen. It couldn’t happen.

J: 그들은 할 수 없어요. 저는 '해군 비행사를 위한 공기역학(Aerodynamics for Naval Aviators)'(책자를 들어보이며)에서 많은 정보를 얻었고, 왜 비행기가 천 피트 상공에서 시속 500마일로 날 수 없는지 설명했습니다. 항력(drag)과도 관련이 있고, 출력(power)과도 관련이 있으며, 터보팬(turbofans)을 사용한다는 사실과도 관련이 있습니다. 일어날 수 없는 일이죠. 어쨌든 정부와 NIST의 주장은 시속 500마일로 비행했다는 것인데, 이는 사실이 아닙니다. 일어날 수 없는 일이죠.

 

So basically that’s what I explained in my suit. Now, you say why don’t many pilots come forward? Many have, there’s an organization called www.PilotsForTruth.com and I’m a member, one of the earlier members of that, and there’s a lot of people that realize that this couldn’t have possibly happened. There was no, an airplane like a Boeing 757 flying into the Pentagon. No, that didn’t happen.

그래서 기본적으로 제가 소송에서 설명한 내용입니다. 왜 많은 조종사가 나서지 않느냐고 묻습니다. 많은 사람들이 www.PilotsForTruth.com 라는 단체가 있고 저도 그 단체의 초기 회원 중 한 명입니다. 그리고 많은 사람들이 이런 일이 일어날 수 없다는 것을 깨닫고 있습니다. 보잉 757 같은 비행기가 펜타곤으로 날아갔다는 건 말도 안 되죠. 네, 그런 일은 일어나지 않았습니다.

 

K: So what happened at the Pentagon?

K: 그럼 펜타곤(Pentagon: 미 국방부)에서는 무슨 일이 있었나요?

 

J: At the Pentagon, a bomb went off to make that hole there and they had a 55 gallon drum of diesel fuel that a guy lit, to make all that black smoke there. And April Gallup who...

J: 펜타곤에서 폭탄이 터져서 구멍이 났고, 한 남자가 55갤런짜리 디젤 연료 드럼에 불을 붙여 검은 연기를 만들어 냈어요. 그리고 에이프릴 갤럽(April Gallup)은...

 

K: Yeah, I think the April Gallup story is fascinating.

K: 네, 에이프릴 갤럽 이야기는 정말 흥미롭네요.

 

J: ...April Gallup was a...

J: ...에이프릴 갤럽은...

 

K: Okay, so let’s, let’s go back where we were, which is...

K: 좋아요, 그럼 다시 원래 있던 곳으로 돌아가죠, 그건...

 

J: Okay, we’re talking about April Gallup.

J: 네, 우리는 에이프릴 갤럽에 대해 이야기하고 있습니다.

 

K: Right, April, okay.

K: 네, 에이프릴, 알겠습니다.

 

J: April Gallup was an Army Specialist, and I forget what her job was but, she was - she had a Top Secret clearance. She was sitting about 40 feet from the - where the explosion made the hole in the front of the Pentagon and she had her six-month-old son right below her desk and she thought that was odd because, usually, when she went to work, before going through security, they had to put the little kids in day care, but on that day, security said, “No, take the kid in with you”.

J: 에이프릴 갤럽은 육군 특수요원이었는데, 직업이 뭔지는 기억나지 않지만 1급 기밀을 가지고 있었습니다. 그녀는 폭발로 인해 펜타곤 정면에 구멍이 난 곳에서 40피트 정도 떨어진 곳에 앉아 있었는데, 책상 바로 아래에 6개월 된 아들이 있었는데, 보통 출근할 때 보안 검색대를 통과하기 전에 어린아이를 탁아소에 맡겨야 하는데 그날은 보안 검색대가 "안 돼, 아이를 데리고 들어가라"고 했기 때문에 이상하다고 생각했죠.

 

So, she had it - she had the kid right below in his little holder there, and she says it was really strange because as she pressed the ON button for her computer, that’s when the building exploded, and she said a lot of debris came down on her and she saw the hole over there and she thought, “I got to get out of here”. So she picked up her kid, put him over her back, and went towards that opening and she got through that opening onto the grass - which is where, eventually, the triage was set up.

그래서 그녀는 바로 아래에 있는 작은 거치대에 아이를 안고 있었는데, 컴퓨터의 켜기 버튼을 누르는 순간 건물이 폭발하면서 파편이 쏟아져 내렸고 저기 구멍을 보고 '여기서 나가야겠다'는 생각이 들었다고 합니다. 그래서 그녀는 아이를 안아 등에 업고 저 구멍을 향해 갔고, 결국 그 구멍을 통해 잔디밭으로 나갔는데, 그곳이 바로 환자 분류소가 설치된 곳이었습니다.

 

But she said she saw no missile, saw no airplanes, smelled no fuel. There was no airplane in there. And later in the hospital she got interviewed by Army Intelligence and they asked her what she saw, and she started to say “I didn’t see anything” and they said “No, yes you did. You saw a Boeing 757 crash into there”. She says “No, no, no, I didn’t. There was nothing there”. And she’s gone through hell for the last four or five years trying to get medical care.

하지만 그녀는 미사일도 보지 못했고, 비행기도 보지 못했고, 연료 냄새도 맡지 못했다고 말했습니다. 거기에는 비행기가 없었습니다. 나중에 병원에서 육군 정보부와의 면담을 통해 무엇을 보았는지 물었고, 그녀는 "아무것도 보지 못했습니다"라고 말하기 시작했고 그들은 "아니요, 보셨어요. 보잉 757기가 추락하는 것을 보셨죠?"라고 물었습니다. 그녀는 "아뇨, 아뇨, 안 봤어요. 거기에는 아무것도 없었습니다." 그리고 그녀는 지난 4~5년 동안 치료를 받으려고 지옥 같은 시간을 보냈어요.

 

It’s been a really very, very sad story. But, one of the things I wanted to show this is a page from a military manual talking about stuff that they would like to get in the year 2025. This is called airborne holographic projector, you can see where I got it. You can’t get it any more here, was

www.au.af.mil and I got about 250 pages of this stuff...

정말 정말 슬픈 이야기입니다. 하지만 제가 보여주고 싶었던 것 중 하나는 2025년에 도입되기를 희망하는 장비에 대해 설명하는 군사 매뉴얼의 한 페이지입니다. 공중 홀로그램 프로젝터(airborne holographic projector)라고 하는데, 제가 어디서 구했는지 보실 수 있습니다. 여기서는 더 이상 구할 수 없습니다. www.au.af.mil 이었고, 그리고 저는 이 자료의 약 250 페이지를 얻었습니다.

 

K: It’s talking about a hologram machine.

K: 홀로그램 기계를 말하는 거군요.

 

B: It refers to enemy perception management, is that right? That’s such a wonderful euphemism. Have I remembered that right?

B: 적의 인식 관리를 말하는 거죠? 정말 멋진 완곡 표현이네요. 내가 제대로 기억한 건가요?

 

J: Yeah, it says... brief description: “The holograph projector plays a three dimensional visual image in a desired location, removed from a display generator. The projector can be used for psychological operations and strategic perception management. It is also useful for optical deception, and cloaking, providing a momentary distraction when engaging an unsophisticated adversary. And it has capabilities, precision projection of a three dimensional visual images into a selected area. Supports [Psy-Op and strategic deception management and provides deception and cloaking against optical centers.”

J: 네, 간략하게 설명되어 있죠: "홀로그램 프로젝터는 디스플레이 제너레이터에서 분리된 3차원 시각 이미지를 원하는 위치에 재생합니다. 이 프로젝터는 심리 작전 및 전략적 인식 관리에 사용할 수 있습니다. 또한 광학 기만과 은폐에도 유용하여 정교하지 않은 적과 교전할 때 순간적인 주의를 분산시킬 수 있습니다. 또한 선택한 영역에 3차원 시각 이미지를 정밀하게 투사하는 기능도 있습니다. 싸이-옵(Psy-Op) 및 전략적 기만 관리를 지원하고 광학 센터에 대한 기만 및 은폐 기능을 제공합니다."

 

K: Okay, and when was that written, do you know?

K: 네, 그리고 그게 언제 작성됐는지 아시나요?

 

J: I think in ‘99. I’m not sure. I’ll give you an address where you can get it NOW.

J: 제 생각에는 99년도 같은데요. 잘 모르겠어요. 지금 바로 받을 수 있는 주소를 알려드릴게요.

 

K: Okay.

K: 네.

 

J: It’s not at THAT address.

J: 그 주소에는 없습니다.

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: But I think it’s at Maxwell Air Force Base.

J: 하지만 맥스웰 공군기지(Maxwell Air Force Base)에 있는 것 같습니다.

 

K: We have to believe if that’s out in the public sector, that this is just the tip of the iceberg as far as this technology goes.

K: 공공 부문에서 이 기술이 활용되고 있다면 이는 빙산의 일각에 불과하다는 것을 믿어야 합니다.

 

J: Absolutely.

J: 물론이죠.

 

B: Strategic Perception Management. Isn’t that just wonderful?

B: 전략적 인식 관리. 정말 멋지지 않나요?

 

K: It’s great.

K: 대단하죠.

 

B: I just think that’s so great.

B: 정말 대단하다고 생각해요.

 

K: Alright.

K: 맞아요.

 

B: An unsophisticated enemy, like the people in the streets of New York.

B: 뉴욕 거리의 사람들처럼 정교하지 않은 적이죠.

 

J: [Laughs] I was going to say that.

J: [웃음] 저도 그렇게 말하려고 했어요.

 

B: [Laughing]

B: [웃음]

 

J: And I thought, you know what - I don’t think that I’ll say that!

J: 그런데 생각해보니 그런 말은 안 할 것 같네요!

 

K: [Laughing]

K: [웃음]

 

B: Nothing personal against New York.

B: 뉴욕에 대한 개인적인 감정은 없어요.

 

J: But they have, and when you go into it, they have what they call the hybrid high energy laser system [HELWEPA...High-Energy Laser Weapon Systems Applications]. But when you go in here and get a close up of this system, it’s showing you how they could attack right between Iran and Afghanistan. It’s hilarious, you know, it’s - that’s where they’re going to be attacking and that’s where they knew they were going to be attacking back in, you know, 1999, you know. And that, that was published then so, you can see how far ahead they plan this stuff. I mean they plan it thirty years ahead. I was looking for that page...

J: 하지만 그들은 가지고 있고, 그 안에 들어가면 하이브리드 고에너지 레이저 시스템[HELWEPA...High-Energy Laser Weapon Systems Applications 고에너지 레이저 무기 시스템 응용]이라고 부르는 것을 가지고 있습니다. 하지만 여기 들어가서 이 시스템을 자세히 보면 이란과 아프가니스탄 사이에서 어떻게 공격할 수 있는지 알 수 있습니다. 이란과 아프가니스탄이 공격할 수 있는 지점이 바로 저기이고, 1999년에 이란과 아프가니스탄이 공격할 수 있다는 것을 알고 있었다는 사실이 정말 웃기죠. 그리고 그것은 그 당시에 출판되었기 때문에 그들이 얼마나 멀리 앞서 계획하는지 알 수 있습니다. 30년 전에 계획했다는 거죠. 그 페이지를 찾고 있었는데...

 

K: Okay, when you say they’re going to be attacking between Iran and...

K: 좋아요, 이란과... 사이에 공격이 있을 거라고 하셨는데요?

 

J: Afghanistan. That’s where the pipeline is coming, they want that area.

J: 아프가니스탄. 거기가 송유관이 오는 곳이고, 그들은 그 지역을 원합니다.

 

K: Okay, right, so that’s why we’re going to war with Iran, is what you’re saying.

K: 네, 그렇군요, 그래서 우리가 이란과 전쟁을 하겠다는 말씀이군요.

 

J: Yeah, we want to clear that area so we can run the pipeline down there.

J: 네, 그 지역을 확보해서 송유관을 내려가게 하려고요.

 

K: It sounds like you’re saying they’re going to use a special kind of weapon to attack there.

K: 이란이 그곳을 공격하기 위해 특별한 종류의 무기를 사용할 거라는 말씀처럼 들리네요.

 

J: Well they could use that hybrid high energy laser, you know, they got plenty of stuff they could use.

J: 하이브리드 고에너지 레이저(hybrid high energy laser)를 사용할 수 있죠. 사용할 수 있는 게 많잖아요.

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: But it was just odd that, you know, that it would be all ready on PAPER, available to the public to show them where they’re going to be attacking.

J: 하지만 이 모든 것이 종이 위에 준비되어 있고, 대중에게 공개되어 공격할 곳을 보여줄 수 있다는 것이 이상했습니다.

 

K: Okay, this is...

K: 좋아요, 이건...

 

B: What you said to us off-camera, just before we started, was you felt there was going to be, I think you used the words nuclear war.

B: 우리가 시작하기 직전에 카메라 밖에서 한 말은 핵전쟁이 일어날 것 같다고 하셨는데요, 핵전쟁(nuclear war)이라는 단어를 사용하신 것 같아요.

 

J: Oh yeah, I have no doubt that we’re going to nuke Iran. I’m sure that’s in the plan and Cheney certainly wants to do it. I don’t know have any inside information, but It looks to me, like, one of the scenario, possible scenarios, would be that Bush gets assassinated in October. Cheney becomes President and then declares Martial Law. And then something happens and where we “have to” attack Iran. Of course, we won’t attack Iran - we’ll get Israel to do it. And, they’ll attack them with their nukes and then we’ll slap them on the wrist by saying we’re going to give you 50 billion dollars for a rehabilitation program here, so that you won’t nuke anybody else. Psychological rehabilitation program. We’ll give them, you know...

J: 네, 이란을 핵무기로 공격할 거라는 데는 의심의 여지가 없죠. 그게 계획에 포함되어 있고 체니도 확실히 원하고 있다고 확신합니다. 제가 내부 정보를 갖고 있지는 않지만, 제가 보기에 가능한 시나리오 중 하나는 부시가 10월에 암살당하는 것입니다. 체니가 대통령이 되고 계엄령을 선포합니다. 그리고 나서 무슨 일이 일어나서 우리가 이란을 공격해야만 하는 상황이 벌어집니다. 물론 우리가 이란을 공격하는 것이 아니라 이스라엘이 공격하도록 할 것입니다. 이스라엘은 핵무기로 이란을 공격하고 우리는 이란의 재활 프로그램을 위해 500억 달러를 지원할 테니 다른 나라에 핵무기를 만들지 말라는 식으로 이란의 손목을 치는 거죠. 심리 재활 프로그램요. 우리가 그들에게 줄 겁니다...

 

K: Okay, but nobody’s going to get away with nuking anyone, I mean, in other words, you’re going to have China, you’re going to have Russia, I mean, basically we’re going to be at World War III at that point, right?

K: 네, 하지만 누구도 핵무기를 사용하지 않을 수 없잖아요, 다시 말해 중국도 있고, 러시아도 있고, 기본적으로 그 시점에는 3차 세계대전이 벌어질 거라는 거죠, 그렇죠?

 

J: Yeah, but it won’t be that big. What they’re going to do is cut the cables, communication

cables...

J: 네, 하지만 그렇게 크지는 않을 겁니다. 그들이 할 일은 케이블, 통신 케이블을 자르는 것입니다...

 

K: Oh, the undersea cable thing.

K: 아, 해저 케이블 같은 거.

 

J: Yeah, so that there’s not a lot of communications, so that they can give...

J: 네, 그래서 통신이 많이 안 되니까, 그들이…

 

K: So no one knows what’s really happening.

K: 그래서 실제로 무슨 일이 일어나고 있는지 아무도 모른다는 거군요.

 

J: No one really knows what’s happening. It will all be handled on an upper level. All this is handled on an upper level. All this has been planned in communication with, and in agreement with China and Russia. They all know what’s going on. So it’ll be, you know, just to try out new weapons and...

J: 실제로 무슨 일이 일어나고 있는지 아무도 모릅니다. 이 모든 것은 상위 수준에서 처리됩니다. 이 모든 것은 상위 수준에서 처리됩니다. 이 모든 것은 중국 및 러시아와 소통하고 합의하여 계획되었습니다. 그들은 모두 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 있습니다. 그래서 새로운 무기를 시험해보는 것일 뿐입니다.

 

K: Well, actually, this is what, again, our Henry Deacon says. He says China’s in on it. There’s going to be a war with China, but they already know it’s planned.

K: 사실, 헨리 디콘의 말이 맞아요. 중국도 한통속이라고 하더군요. 중국과 전쟁이 일어날 거지만 이미 계획된 전쟁이라는 걸 알고 있대요.

 

J: Yeah, of course. And like everybody was ready for the Japanese Yakuza and the Chinese satellite and on ATS they said “they’ll tell us what’s going on, they’ll give us the real picture” and all they did was recycle old NASA pictures, you know. And of course China was very embarrassed. You know they said “these are not recycled NASA pictures”, but you could go right to where, you know, yes, that was an old recycled NASA picture. Now, what they’re doing up there orbiting the moon, if they ARE orbiting the moon, I don’t know. But they’re certainly not taking pictures, you know, that they could use for themselves. [pause]

J: 네, 물론이죠. 모두가 일본 야쿠자와 중국 위성에 대비한 것처럼 ATS에서 그들은 "그들이 우리에게 무슨 일이 일어나고 있는지 알려줄 것이다, 우리에게 진짜 그림을 줄 것이다"라고 말했고, 그들이 한 일은 오래된 NASA 사진을 재활용하는 것뿐이었습니다. 물론 중국은 매우 당황했습니다. "이것은 재활용된 NASA 사진이 아니다"라고 말했지만, 바로 가서 보면 오래된 NASA 사진을 재활용한 것이 맞다는 것을 알 수 있습니다. 그들이 달 궤도를 돌면서 무엇을 하고 있는지, 달 궤도를 돌고 있는지는 모르겠습니다. 하지만 그들은 확실히 자신들이 사용할 수 있는 사진을 찍고 있지는 않습니다. [일시정지]

 

K: Why not?

K: 왜 안돼요?

 

J: Because they’re already in on it, they already know what’s there, I mean, you know we mined them...

J: 왜냐하면 그들은 이미 그 일에 관여하고 있고, 이미 거기에 무엇이 있는지 알고 있고, 우리가 그들을 채굴했다는 것을 알고 있기 때문입니다...

 

K: So what’s the modus operandi behind doing all of this? I mean, why are they, why are they going to plan wars - nuclear you’re talking about - nuclear wars where, you know, millions of people are going to die, land is going to become uninhabitable. I mean, you know, this is crazy - even if they wanted to keep a pipeline...

K: 그럼 이 모든 일의 배후에는 어떤 방식이 있을까요? 제 말은, 왜 그들은 수백만 명의 사람들이 죽고 땅이 더 이상 살 수 없게 될 핵전쟁을 계획하는 것일까요? 아무리 송유관을 유지하고 싶다고 해도 이건 미친 짓입니다.

 

J: That sounds like a good reason.

J: 그럴 만한 이유가 있는 것 같네요.

 

K: There, what’s the point of making the LAND, I mean, you know...

K: 저기, 랜드(LAND)는 왜 만드는 거죠?

 

J: You know, they’ve cleaned up nuclear weapons in the past thirty years, they don’t have that much radiation.

J: 알다시피, 그들은 지난 30년 동안 핵무기를 제거했습니다. 그들은 그 정도의 방사능을 가지고 있지 않습니다.

 

K: Why go nuclear though? I mean it’s so messy. Why would, I mean, you know, I’m not a military guy, but if they’ve got scalar weaponry and they’ve got HAARP, I mean, you know; they’ve got earthquakes they can cause, I mean, there are a lot of other things they can do besides going, I mean, that just seems like the nth degree of insanity. Why would they do it?

K: 그래도 왜 핵무기를 만들까요? 너무 지저분하다는 거죠. 저는 군사 전문가는 아니지만, 스칼라 무기를 가지고 있고 HAARP를 가지고 있다면, 지진을 일으킬 수 있고, 지진을 일으키는 것 외에도 할 수있는 일이 많다는 것을 알 수 있습니다. 왜 그런 짓을 할까요?

 

J: You know it’s like asking when I talk about Endeavor and the space shuttle being such an outmoded method of getting to the ISS...

J: 제가 엔데버(Endeavor)와 우주왕복선이 ISS에 가는 구식 방법이라고 이야기할 때 묻는 것과 비슷하죠...

 

K: Right.

K: 맞아요.

 

J: ...and people say “well if we have all this cool stuff that you say like, you know satellites and anti-grav stuff and everything, why do they use the space shuttle?” It’s the same thing with the nuke thing. There’s levels of secrecy, levels of intelligence, you want to keep a certain segment of the people knowing just, you know, thinking that the space shuttle is all we got, you know, and nuclear weapons are “all we got”, so we use those. It’s that type of deal.

J: …그리고 사람들은 "만약 우리가 인공위성, 반중력 장치 등 당신이 말하는 모든 멋진 기술이 있는데 왜 우주왕복선을 이용하나요?"라고 묻습니다. 핵무기도 마찬가지입니다. 우주왕복선이 우리가 가진 전부이고 핵무기가 "우리가 가진 전부"라고 생각하는 특정 계층의 사람들만 알기를 원하기 때문에 우리는 그것을 사용합니다. 그런 종류의 거래입니다.

 

K: Okay, so you’re going to kill millions of people, eliminate...

K: 좋아요, 그럼 수백만 명을 죽이고, 제거할 거라고?

 

J: I don’t think it’ll be MILLIONS, but it’ll be a few.

J: 수백만 명은 아니겠지만, 몇 명은 될 겁니다.

 

K: And what is Iran going to do at that point? You know?

K: 그럼 그 때 이란은 어떻게 할 건가요? 알고 있죠?

 

J: Oh, they’ll get all pissed off. I don’t really know what they’ll do.

J : 오, 그들은 모두 화를 낼 것입니다. 그들이 어떻게 할지는 모르겠어요.

 

K: Uh huh. Ok, do you have any inside contacts about THIS?

K: 네. 이 문제에 대해 내부적으로 아는 사람이 있나요?

 

J: Ahh, let’s see. About Iran, about nuking Iran?

J: 아, 어디 보자. 이란에 대해서, 이란 핵무기에 대해서?

 

K: Yeah.

K: 네.

 

J: No.

J: 아뇨.

 

K: Okay, [long pause] What about 2012 and a hologram of an alien invasion, have you heard this scenario?

K: 좋아요, [긴 멈춤] 2012년 외계인 침공에 대한 홀로그램, 이 시나리오 들어보셨어요?

 

J: Absolutely. It would be probably what they’re going to do.

J: 물론이죠. 아마 그들이 할 일일 거예요.

 

K: [Laughs]

K: [웃음]

 

J: They’re going to put a hologram and say “Oh, we’re being attacked by aliens. We’ve made a deal with the ambassador and he says that they feel that Earth is a threat and that; but, if you all take all, any weapons you have and turn them in, that they’ll give us a second chance.

J: 그들은 홀로그램을 띄우고 이렇게 얘기를 할 거예요. "오, 우리는 외계인들로부터 공격을 받고 있습니다. 우리는 대사와 거래를 했고 대사는 그들이 지구가 위협적이라고 느끼고 있다고 말합니다; 하지만, 여러분이 가진 모든 무기들을 가져가서 그것들을 반납하면, 그들은 우리에게 두 번째 기회를 줄 것입니다."

 

K: So at that point we have one world government because...

K : 그래서 그 시점에서 우리는 하나의 세계 정부를 가지고 있습니다. 왜냐하면...

 

J: Yeah.

J: 네.

 

K: ...they could put everybody under the same roof and basically all the countries, your talking not individuals bringing their rifles...

K:...그들은 모든 사람들을 한 지붕 아래로 밀어넣을 수도 있고, 기본적으로 모든 나라들, 개인들이 소총을 가지고 오는 것이 아니라 당신의 말은...

 

J: Yeah, individuals. Yeah that’s one of the things the aliens want is for all you guys, you know, to turn in your individual weapons so that they don’t feel so much of a threat.

J: 네, 개인이죠 네, 외계인들이 원하는 것 중 하나는 여러분 모두가 개인 무기를 반납해서 외계인들이 위협을 느끼지 않게 하는 것이죠.

 

K: But aliens, come on, okay, so this is a scenario...

K: 하지만 외계인, 이봐요, 이건 시나리오잖아요...

 

J: It’s a scenario where the government wants to disarm us and they way is to put a hologram up there of an attack and they say we’ve been in communications with them and...

J: 그건 정부가 우리를 무장 해제하고 싶어하고, 그들의 방법은 홀로그램으로 공격을 하는 것입니다. 그리고 그들은 우리가 그들과 연락을 해왔다고 말하는 시나리오입니다.

 

K: A common enemy and...

K: 공동의 적과...

 

J: Right.

J: 맞아요.

 

K: ...it’s a fake enemy.

K: ...가짜 적입니다.

 

J: ...and you can really help us if you’ll turn in all your weapons. Of course by the time we’ve turned in all weapons, there’s not much we can do, when we find out it’s just a scam - like 911 was. Yeah, that’s a scenario I’m sure that’s going to happen.

J: ...무기를 모두 반납하면 우릴 정말 도와줄 수 있어. 물론 무기를 다 반납하고 나면 911 테러 때처럼 사기극이라는 걸 알게 되면 우리가 할 수 있는 일이 별로 없겠지만요. 네, 그런 일이 일어날 수 있는 시나리오죠.

 

 

(제2부에서 이어집니다.)

 

출처 : https://projectcamelot.org/lang/en/john_lear_2008_transcript_1_en.html