APPENDIX I
Contemporary Applications of Vortex Research
by Christopher Seebach
부록 I
볼텍스(Vortex: 소용돌이) 연구의 현대적 응용
크리스토퍼 시바흐(Christopher Seebach) 지음
When, as children, we see the water spiralling down the bathtub drain, we can become aware that Nature works in a spiral. We later discover other phenomena in which this spin occurs, such as DNA, cyclones, beanstalks, magnets, galaxies and other forms of Nature, but few have considered that the spiral is the force behind all of Nature as have scientists like Schauberger, Pythagoras, John Ernst Worrell Keely (1837-1898) and Nichola Tesla (1856-1943).
우리가 어렸을 때 욕조 배수구에서 물이 나선형으로 흘러내리는 것을 보면 자연이 나선형으로 작동한다는 것을 알 수 있습니다. 이후 DNA, 사이클론, 콩나무, 자석, 은하, 기타 자연 현상 등 나선이 일어나는 다른 현상들을 발견하지만, 샤우버거, 피타고라스, 존 언스트 월렐 킬리(1837-1898), 니콜라 테슬라(1856-1943) 같은 과학자처럼 나선이 모든 자연의 원동력이라고 생각한 사람은 거의 없습니다.
Vortexian energies are the keys to life, for they are mirrored inside every living being of the planet. Once one realises this, then the whole notion of 'mystery' simply falls away. Walk through a forest, see a stream, look at your reflections in the stream; every part of that experience, on all levels, both visible and invisible, physical and spiritual is connected, for all of these are vortexian energy. It is not a question of harnessing this energy, but of releasing it from its confines and working with it in harmony. Vortexian energy, particularly in the case of water, derives from sympathetic harmonies and the avoidance of disharmony, as in the flow of energy patterns that are created by water as it becomes living water by moving through the bowels of the earth. This is a complex interplay of 'vibration', 'direction' and 'force', each of which is balanced both internally and externally. How is this energy to be released? The key here is the way in which this is done;
for one needs to be in harmony with the planet in order to discover these sources of energy. Humanity has lived for so long under the spell of reductive science that it now requires totally new ways of understanding and perceiving in order to come to terms with the existence and power of this energy. Natural spring or revitalised water does indeed 'live', not because it gives life, but because it is life, and of itself. Chemical analysis is inadequate in determining the biological properties of living/activated water*. Any hydromineral therapist will tell you that you must drink the spring water from the source of a spa gradually (a quarter of a cup per day) or you will shock your system and become very ill until you get accustomed to it;
alternatively you could drink the same water from a bottle several weeks later with no ill effect. (C. L. Kervan¹ 1966)
소용돌이 에너지는 지구상의 모든 생명체 내부에 반영되어 있기 때문에 생명의 열쇠입니다. 이 사실을 깨닫고 나면 '신비'라는 개념이 완전히 사라집니다. 숲을 걷고, 시냇물을 보고, 시냇물에 비친 자신의 모습을 바라보십시오. 눈에 보이는 것과 보이지 않는 것, 육체적, 영적인 모든 경험의 모든 부분은 소용돌이 에너지로 연결되어 있기 때문입니다. 중요한 것은 이 에너지를 활용하는 것이 아니라, 그 에너지를 한계에서 벗어나 조화롭게 활용하는 것입니다. 특히 물의 경우, 소용돌이 에너지는 물이 지구의 장을 통과하여 생수가 될 때 생성되는 에너지 패턴의 흐름에서와 같이 공감적인 조화와 부조화의 회피에서 비롯됩니다. 이것은 '진동', '방향', '힘'의 복잡한 상호 작용으로, 각각은 내부와 외부 모두에서 균형을 이룹니다. 이 에너지는 어떻게 방출될까요? 여기서 핵심은 이것이 수행되는 방식입니다;
이러한 에너지의 원천을 발견하기 위해서는 지구와 조화를 이루어야 하기 때문입니다. 인류는 환원 과학의 마법에 걸려 오랫동안 살아왔기 때문에 이제 이 에너지의 존재와 힘을 이해하기 위해서는 완전히 새로운 이해와 인식 방식이 필요합니다. 천연 샘물이나 재생수는 생명을 주기 때문이 아니라 그 자체가 생명이기 때문에 실제로 '살아 있다'고 할 수 있습니다. 화학적 분석은 생수/활성화수*의 생물학적 특성을 파악하는 데 부적합합니다. 모든 하이드로미네랄 테라피스트는 스파 원천의 샘물을 하루에 1/4 컵씩 서서히 마셔야 하며, 그렇지 않으면 몸에 충격을 주어 익숙해질 때까지 매우 아플 수 있다고 말할 것입니다;
또는 몇 주 후에 같은 물을 병에 담아 마셔도 아무런 부작용이 없습니다. (C. L. 케르반¹ 1966)
"The formula of water H₂O could only be a simplification, perhaps admissible in the state of steam, but certainly not in the liquid state where there are ionised molecules. Water has been proved to contain H₃O+ though in a small quantity, it also appears to contain H5O₂+, H7O₃+. It is now accepted that hydronium (H₃O+) is an acid since it can give up a proton to the basic hydroxyl OH- which then becomes H₂O. H₂O is thus either an acid or a base, depending upon the medium, because in giving up one proton OH- remains, and in taking a proton up there is H₃O+ (Water is therefore amphiprotic). Ref: C. L. Kervan1 1966 "Biological Transmutations" Crosby Lockwood.
"물 H₂O의 공식은 단순화일 뿐이며, 증기 상태에서는 인정할 수 있지만 이온화된 분자가 있는 액체 상태에서는 확실히 인정할 수 없습니다. 물에는 소량이지만 H₃O+가 포함되어 있는 것으로 입증되었으며, H5O₂+, H7O₃+도 포함되어 있는 것으로 나타났습니다. 하이드로늄(H₃O+)은 양성자를 염기성 하이드록실 OH-에 내어주면 H₂O가 되기 때문에 산이라는 것이 이제 받아들여지고 있습니다. 따라서 H₂O는 매질에 따라 산 또는 염기인데, 양성자 하나를 포기하면 OH-가 남고 양성자 하나를 가져가면 H₃O+가 남기 때문입니다(따라서 물은 양친매성입니다). 참고: C. L. 케르반¹ 1966 "생물학적 변이" 크로스비 록우드.
'Dead' water is often the result of humanity interfering with the water's natural flow and energy forces. Water creates and follows energy lines in the Earth. These lines are mirrors of the frequencies put out by the effects of water's vortexian energy. This mirroring** allows the water to move freely with no friction. Thus, if craft are to be designed to be able to use vortexian energy as a motive force***, they would do so not because of me power generated to overcome gravity and other forms of resistance, but because a frequency was set up which was in total harmony with the energies that lie at the heart of all matter. Thus there is no 'friction' or energy 'imbalance' between the matter that is trying to move and that which surrounds it. What is created is not a vacuum, but a field of harmony requiring very little or no force for actual movement through space, time or dimension.
'죽은' 물은 종종 인류가 물의 자연적인 흐름과 에너지의 힘을 방해한 결과입니다. 물은 지구에서 에너지 라인을 만들고 따라갑니다. 이 선은 물의 소용돌이 에너지의 영향으로 방출되는 주파수의 거울입니다. 이 미러링** 덕분에 물은 마찰 없이 자유롭게 움직일 수 있습니다. 따라서 소용돌이 에너지를 원동력***으로 사용할 수 있도록 우주선이 설계된다면, 중력이나 다른 형태의 저항을 극복하기 위해 생성된 내 힘 때문이 아니라 모든 물질의 중심에 있는 에너지와 완전히 조화를 이루는 주파수가 설정되어 있기 때문에 그렇게 할 수 있을 것입니다. 따라서 움직이려는 물질과 그것을 둘러싸고 있는 물질 사이에는 '마찰'이나 에너지 '불균형'이 존재하지 않습니다. 생성된 것은 진공이 아니라 공간, 시간 또는 차원을 통해 실제 이동하는 데 힘이 거의 필요하지 않거나 전혀 필요하지 않은 조화의 장입니다.
**As to mirroring, specifically, we mean the setting of a harmonic frequency or resonance that duplicates that frequency range required for vortexian motion to occur unhindered. Indeed one could look at Nature as in perpetual vortexian motion, but there is a constant brake on it, so vortexian energy is only occasionally seen.
**미러링이란 소용돌이 운동이 방해받지 않고 일어나는 데 필요한 주파수 범위를 복제하는 고조파 주파수 또는 공명을 설정하는 것을 의미합니다. 실제로 자연을 끊임없는 소용돌이 운동으로 볼 수도 있지만, 일정한 제동이 있기 때문에 소용돌이 에너지는 가끔씩만 볼 수 있습니다.
***Sympathetic vibration in its simplicity is a usable force in activity; yet, with the radial activity of the latent force given in the sympathetic, synthetic, or syncothetic conditions, it then brings about the proper relationships which converts mem into a usable force. Build upon the principle set forth here. Bringing the combination or relativity of elements with the active force of sympathetic vibration into relationship creates a usable motive force. This may be applied in various forms to any active principle (paraphrased). Edgar Cayce (1877-1945) Association for Research and Enlightenment, Virginia Beach, USA.
***교감 진동은 단순하게는 활동에서 사용 가능한 힘이지만, 교감, 합성 또는 동기 조건에서 주어진 잠재력의 방사형 활동으로 인해 적절한 관계를 가져와 멤을 사용 가능한 힘으로 변환합니다. 여기에 제시된 원리를 기반으로 구축하세요. 교감 진동의 활성 힘과 요소의 조합 또는 상대성을 관계로 가져 오면 사용 가능한 원동력이 생성됩니다. 이것은 모든 활성 원리에 다양한 형태로 적용될 수 있습니다(의역). 에드거 케이시 (1877-1945) 연구 및 계몽 협회, 버지니아 비치, 미국.
"Ere many generations pass our machinery will be driven by power obtainable at any point in the universe ... it is a mere question of time when men will succeed in attaching their machinery to the very wheelwork of nature". Nicola Tesla (1891)
"많은 세대가 지나면 우리의 기계는 우주의 어느 지점에서든 얻을 수 있는 동력으로 구동될 것입니다... 인간이 자연의 수레바퀴에 기계를 부착하는 데 성공하는 것은 시간 문제일 뿐입니다.". 니콜라 테슬라 (1891)
In order for us to view the principles in the Austrian log chute project, we must view nature from its own perspective and its very heart-parallels or clones of vortexian energy - rather than from a distorted view of reflection. Vortexian motion is present in all things - vortexian energy is created by the interplay between vortexian motion and the effect this motion has on that matter* that is placed next to it.** Different materials will have different 'resistances' to the transfer of vortexian motion from the mechanical surface to the water to be energised by the mechanical agitation of the water. The energising is affected by the density and molecular structure of the materials involved in the construction of the machine. Thus, when the water is given a vortexian motion by the design of the log chute, it transmits that motion to the surface molecules of the water and this transmission and the creation of a sympathetic frequency cause friction between the two to be removed, friction being disharmony and the result is the release or achievement/recognition of vortexian energy. Small temperature differences in the surface of the water affect the molecular structure of the surface that interacts with that of the wood on the chute, and the transfer of vortexian motion is affected by this molecular structure. In reality, it is the absence of friction that causes the motion, however, this is the result of energy which could be called vortexian energy as that is the source which creates it.
오스트리아 통나무 낙하산 프로젝트(log chute project)의 원리를 이해하기 위해서는 왜곡된 반사 관점이 아니라 자연 그 자체의 관점, 즉 소용돌이 에너지의 핵심 또는 복제본으로 자연을 바라봐야 합니다. 소용돌이 운동은 모든 사물에 존재합니다. 소용돌이 에너지는 소용돌이 운동과 이 운동이 옆에 있는 물질*에 미치는 영향 사이의 상호작용에 의해 생성됩니다.** 물질마다 기계적 표면에서 물로 소용돌이 운동이 전달되는 데 대한 '저항'이 다르기 때문에 물의 기계적 교반에 의해 에너지를 얻게 됩니다. 에너자이징은 기계 구성에 사용되는 재료의 밀도와 분자 구조에 영향을 받습니다. 따라서 통나무 슈트의 설계에 의해 물에 와류 운동이 주어지면 그 운동이 물의 표면 분자에 전달되고 이러한 전달과 교감 주파수의 생성으로 인해 둘 사이의 마찰이 제거되고 마찰은 부조화를 일으키며 그 결과 와류 에너지의 방출 또는 달성 / 인식이 이루어집니다. 물 표면의 작은 온도 차이는 슈트의 나무와 상호 작용하는 표면의 분자 구조에 영향을 미치며, 소용돌이 운동의 전달은 이 분자 구조의 영향을 받습니다. 실제로는 마찰이 없기 때문에 운동이 일어나지 않지만, 이는 소용돌이 에너지라고 할 수 있는 에너지의 결과이며, 소용돌이 에너지를 생성하는 원천입니다.
*"There is no dividing of matter and force into two distinct terms, as they both are ONE. Force is liberated matter. Matter is force in bondage". Keely 1893
*"물질과 힘은 둘 다 하나이기 때문에 두 가지 다른 용어로 나눌 수 없습니다. 힘은 해방된 물질입니다. 물질은 속박된 힘이다". Keely 1893
**"Coherent aggregates (any specific body (logs]) immersed in a medium (such as water or atmosphere) pulsating at their natural pitch (eigen frequency) simultaneously oscillate with the same frequency (of the medium), whether the pitch of the medium be a unison, or any harmonic (partial or component) of the fundamental (eigen frequency) pitch of the creative aggregate (body)". Keely 1893.
**"물이나 대기와 같은 매질에 잠긴 일관된 응집체(어떤 특정 물체(통나무))는 자연적인 피치(고유 주파수)로 맥동하는 매질에 잠긴 응집체는 매질의 피치가 단조이든, 창조적 응집체(물체)의 기본(고유 주파수) 피치의 조화(부분 또는 성분)이든, 동시에 동일한 주파수로 (매질의) 진동한다". Keely 1893.
I was asked to write this article on the practical uses of this science, what it is and how vital it is today, from my own experience with the Aquarian Agency. Aquarian is a global service organisation of scientists, engineers, professionals, grass-root and alternative specialists in virtually every aspect of development from over 40 countries. All of their efforts have been combined to produce between them totally original viable solutions which will work with Nature's rhythms. By enhancing the processes based on principles of natural law, we will create optimum conditions to accelerate the growth of plants and trees (without forcing them) in reafforestration programmes, while selectively creating an ideal environment for sustainable future ecosystems to develop. We have, in the course of the last twelve years, discovered the tools and methods to accomplish this, and a few are described below to illustrate the practical present-day applications based on the same principles Viktor Schauberger researched.
저는 아쿠아리안 에이전시(Aquarian Agency: 물병자리 기관)에서의 경험을 바탕으로 이 과학의 실제적인 활용, 과학의 정의, 그리고 오늘날 과학이 얼마나 중요한지에 대해 이 글을 써달라는 요청을 받았습니다. Aquarian(물병자리)은 40여 개국의 과학자, 엔지니어, 전문가, 풀뿌리 및 대안 전문가로 구성된 글로벌 봉사 단체로, 개발의 거의 모든 측면에서 활동하고 있습니다. 이들의 모든 노력이 결합되어 자연의 리듬과 함께 작동하는 완전히 독창적인 실행 가능한 솔루션을 만들어 냅니다. 자연법칙에 기반한 프로세스를 개선함으로써 재조림 프로그램에서 식물과 나무의 성장을 가속화할 수 있는 최적의 조건을 조성하는 동시에 지속 가능한 미래 생태계가 발전할 수 있는 이상적인 환경을 선택적으로 조성할 것입니다. 지난 12년 동안 이를 달성하기 위한 도구와 방법을 발견했으며, 빅터 샤우버거가 연구한 것과 동일한 원칙을 바탕으로 현재 실제로 적용하고 있는 몇 가지 사례를 아래에 설명합니다.
Aquarian was formed twelve years ago when a group of multi-disciplined professionals, became aware of the probable impact of major planet-wide cold and famine/drought cycles (occurring every 510 and 170 years) converging in these decades, combined with a rise in pollution levels (which threatened to reverse the cold trend to dangerous levels), anticipated the need for a socially, financially and scientifically viable sustainable form of development project which would provide the means for a solution. The solution promises that this planet does not have to become uninhabitable, nor does it have to repeat its past history of greenhouse effects, ocean risings and ice ages! A global reafforestation project in selected areas would influence the (macro) vortices of temperature, weather, and tidal flows to produce a harmonious and stable series of climate cycles. (Little attention is being paid to the thermal ocean currents and subsequent tidal changes being brought about by the greenhouse effect, nor the effect of the deforestation of Brasil and Central Africa on wind currents, on the Gulf Stream and other ocean currents.) This project would need to have the capacity to green both deserts and denuded forests, as well as have the right mix of agroforestry and intercroping of undergrowth species (for medicinal herbs, insect repellents, wildlife and remineralisation through decay) which would evolve during the next century into a self-sustaining ecosystem. It would also provide nourishment and an independent thriving economy for the communities main-taining these forests.
아쿠아리언(물병자리)은 12년 전 여러 분야의 전문가들로 구성된 그룹이 지구 전체의 주요 한파와 기근/가뭄 주기(510년과 170년마다 발생)가 수십 년 동안 수렴하고 오염 수준(한파 추세를 위험한 수준으로 역전시킬 수 있는 위협)의 증가로 인해 발생할 수 있는 영향을 인식하고 해결책을 제공할 사회적, 재정적, 과학적으로 실행 가능한 지속 가능한 형태의 개발 프로젝트의 필요성을 예상하면서 결성되었습니다. 이 솔루션은 지구가 사람이 살 수 없는 곳이 될 필요도 없고 온실 효과, 해수면 상승, 빙하기와 같은 과거의 역사를 반복할 필요도 없다는 것을 약속합니다! 일부 지역에 대한 글로벌 재조림 프로젝트는 온도, 날씨, 조석 흐름의 (거시적인) 소용돌이에 영향을 미쳐 조화롭고 안정적인 일련의 기후 주기를 만들어낼 것입니다. (온실 효과로 인한 열대 해류와 그에 따른 조석 변화, 브라질과 중앙 아프리카의 삼림 벌채가 풍류, 걸프 해류 및 기타 해류에 미치는 영향에 대해서는 거의 관심을 기울이지 않고 있습니다). 이 프로젝트는 사막과 황폐화된 숲을 모두 녹화할 수 있어야 하며, 다음 세기 동안 자생적인 생태계로 진화할 수 있도록 농림업과 덤불 종(약초, 방충제, 야생동물 및 부패를 통한 재광물화)의 적절한 혼합이 이루어져야 합니다. 또한 이 숲을 주로 유지하는 지역 사회에 영양분과 독립적인 번성하는 경제를 제공할 것입니다.
It became apparent over the years that programmes based on inorganic chemicals and selective mono-cultures would not work on a permanent basis. This will be attested by any who have witnessed the barren grey soil 7-12 years after a 'green revolution' project, which accomplished much needed miracles over a short term, but had to face the annual increase in costs of chemicals, industrial equipment and other major social and ecological costs. Therefore a natural and permanent self-sustaining system must be implemented.
무기 화학 물질과 선택적 단일 배양에 기반한 프로그램은 영구적으로 작동하지 않는다는 것이 수년에 걸쳐 분명해졌습니다. 단기간에 많은 기적을 이룬 '녹색 혁명' 프로젝트 이후 7~12년 후 황량한 회색 토양이 된 것을 목격해 본 사람이라면 누구나 알 수 있겠지만, 화학 물질, 산업 장비 및 기타 주요 사회적, 생태적 비용의 연간 증가에 직면해야만 했습니다. 따라서 자연적이고 영구적인 자립 시스템을 구축해야 합니다.
Much of the Aquarian solution is made feasible by our ability to irrigate fully a billion new trees per year with desalinated water, provided at a fraction of normal capital, running and maintenance costs, using solar energy. Desalinated water is, however, lifeless. In our search for natural and cost effective ways to revivify it, we came across scientists who, like Viktor Schauberger, have been working with Nature to obtain the understanding to provide their solutions.
Aquarian 솔루션의 대부분은 태양 에너지를 사용하여 일반적인 자본, 운영 및 유지 관리 비용의 극히 일부로 담수화된 물로 연간 10억 그루의 새로운 나무에 관개할 수 있는 능력 덕분에 실현 가능해졌습니다. 하지만 담수화된 물은 생명이 없습니다. 자연스럽고 비용 효율적인 방법으로 물을 되살릴 수 있는 방법을 찾던 중 빅터 샤우버거와 같이 자연과 협력하여 솔루션을 제공하는 데 필요한 이해를 얻고 있는 과학자들을 만나게 되었습니다.
When rain falls, like distilled water, it is without life. It trickles down in spiraling motions around rocks beneath the ground, where it gradually meets a rising temperature, and begins at some point to percolate upwards, again in a spiraling motion, gathering mineral ions and life force until it meets light. There is a story that Schauberger once asked a farmer why there was a litde structure of rocks over the mouth of a stream. It was explained to him that if its shade was removed and the light let in the flow would stop. Schauberger had his men draw a diagram of the structure and dismanded it. The water flow did stop. The structure was replaced and the flow recommenced. This helped us to understand why rivers and streams disappear so quickly during deforestation, when the ground cover is removed. We will, in the future, be testing this by placing geodesic greenhouse domes ('Aquarian Oasis Starters') over such deforested areas, planting trees and undergrowth to encourage the water to flow again. Care must be taken to assure that when we are over aquifers (underground lakes of water), we are resurrecting mature living water on its way up and not dead water on its way down.
비가 내릴 때는 증류수처럼 생명체가 없는 상태입니다. 땅 밑의 바위 주위로 나선형으로 흘러내리다가 서서히 온도가 상승하면 어느 순간부터 다시 나선형으로 위쪽으로 스며들기 시작하여 빛과 만날 때까지 미네랄 이온과 생명력을 모읍니다. 샤우버거가 한 농부에게 개울 어귀에 왜 바위가 불빛을 내는 구조물이 있는지 물었던 일화가 있습니다. 농부는 그늘이 제거되고 빛이 들어오면 흐름이 멈출 것이라고 설명했습니다. 샤우버거는 부하들에게 그 구조물의 도면을 그리게 한 후 철거했습니다. 물의 흐름은 멈췄습니다. 구조물을 교체하고 물의 흐름이 다시 시작되었습니다. 이를 통해 삼림 벌채 과정에서 지표면이 제거될 때 강과 하천이 왜 그렇게 빨리 사라지는지 이해할 수 있었습니다. 향후에는 이러한 삼림 벌채 지역에 측지형 온실 돔('아쿠아리안 오아시스 스타터 Aquarian Oasis Starters')을 설치하고 나무와 덤불을 심어 물이 다시 흐르도록 유도하는 방식으로 이를 테스트할 예정입니다. 대수층(지하에 있는 물 호수)을 넘어갈 때, 물이 내려갈 때 죽은 물이 아닌 성숙한 생수를 되살릴 수 있도록 주의를 기울여야 합니다.
At the Emerson College (Rudolf Steiner's³ biodynamics) in Sussex, England, tutor, sculptor and designer John Wilkes has been working on the development of 'flowforms' which transmute and purify water as it flows through a course of basins shaped in such a way as to cause a double vortex in a figure of eight, creating lemniscatory oscillation. Aquarian will be using John Wilkes's 'Flowforms' to revitalise the desalinated water and, subsequendy the soil, thus giving the plants additional life force and mineralisation to resist disease and attain their optimum yield.
영국 서섹스에 있는 에머슨 대학(루돌프 슈타이너의³ 생물역학)의 교사이자 조각가이자 디자이너인 존 윌크스는 물이 8자 모양으로 이중 소용돌이를 일으키며 흐르는 동안 물을 투과시키고 정화시키는 '흐름형'을 개발하기 위해 연구해왔습니다. 물병자리 사람들은 존 윌크스의 '흐름형(Flowforms)'을 사용하여 담수화된 물과 토양에 활력을 불어넣어 식물이 질병에 저항하고 최적의 수확량을 얻을 수 있도록 추가적인 생명력과 광물질을 공급할 것입니다.
Relatively litde attention has been paid to the nature and vital quality of the water used in research on plants and soil or in studies or mixes for mortars and other building materials. There is a related technology that we may use, invented and developed by Wilfred Hacheney, based on vortexian motion, which is a water treatment machine consisting of a hyperbolic cylinder made of high grade steel and having, in the centre, a funnel shaped device placed over a blade rotating at six thousand rpm creating a non-euclidian path of motion. The enclosure shape and internal design of the cylindrical device causes a change in the direction of flow at regular intervals. At the moment of direction reversal, the water particles are subjected to extremely high acceleration, while any turbulence is avoided. This creates suction energy which is stored into the water in the form of micro-vortices. This process can be defined as a physical energising of the water which is hence called energised or 'E-water'.
식물과 토양에 대한 연구 또는 모르타르 및 기타 건축 자재에 대한 연구 또는 혼합에 사용되는 물의 본질과 중요한 품질에 상대적으로 많은 관심을 기울여 왔습니다. 윌프레드 해치니(Wilfred Hacheney)가 발명하고 개발한 관련 기술이 있는데, 이는 고급 강철로 된 쌍곡 실린더로 구성된 수처리 기계이며, 중심에는 6,000rpm으로 회전하는 블레이드 위에 깔때기 모양의 장치가 배치되어 유클리드식이 아닌 운동 경로를 형성합니다. 원통형 장치의 인클로저 모양과 내부 설계로 인해 일정한 간격으로 흐름 방향이 변경됩니다. 방향이 바뀌는 순간 물 입자는 매우 높은 가속도를 받게 되며 난류는 피할 수 있습니다. 이렇게 하면 미세 와류의 형태로 물에 저장되는 흡입 에너지가 생성됩니다. 이 과정은 물에 물리적인 에너지를 공급하는 것으로 정의할 수 있으며, 따라서 에너자이징 또는 'E-water'라고 부릅니다.
Some of the laboratory-proven effects of water energised by such treatment are particularly interesting from our point of view, having as they do very practical and exciting applications:
1. Plants in soil watered with 'E-water' grow faster with many times higher seedling survival rate. This results in higher values for plant growth, crop yield, crop quality and resistance of the plants to disease and pests. Packaged produce and food products prepared from these plants have a considerably longer shelf life.
2. Aquarian has developed building materials which can be made using the finest wind-blown desert sand and by the conversion of toxic waste products, like gypsum sulphate, which is derived from scrubbing sulphur from the flue gases of coal fired power stations, and gypsum phosphate waste derived from the manufacture of artificial fertilizer. These toxic materials are actually transmuted into a previously unfamiliar form of non-toxic hydraulic binding material through heat controlled vortexian action. Such building materials are invaluable in our programme for on-site construction of desalination plants, irrigation systems, superior housing, workers' accommodation, schools etc and in deserts where the cost of shipping materials would render such programmes difficult. 'E-water' changes the mineral structure of such hydraulic binders or potentially hydraulic binding materials. The presence of 'E-water' in cement mixtures, hydraulic lines and dessicated clay or clay sand mixtures mainly results in the development of an amorphous structure of the minerals instead of the normally expected crystalline mineral structure. This modification of the physical properties of the water mixed in this fashion with solid particles, creates unusually highly colloidal states* which lead to the following practical effects: considerably higher bonding capacity of the neat cement; higher resistance in compression and bending of the concrete; chemical resistance of the concrete up to pH2. New materials containing clay made to meet specific physical requirements (e.g. elasticity, resistance, installation against noise and temperature, heat retention, absorption of the electro-magnetic radiation, etc.) can now be made without going through a furnace.
3. The building materials and products derived from gypsum waste (mentioned above) have been developed by an application of vortexian action induced by a warped Achimedes (or Tesla) screw. The screw induces a slow build-up of heat (as in the conversion underground of natural rain water) in the gypsum waste and converts it into a plaster-like hydraulic binder material which sets like stone similar to that in the Cheops Pyramid in Egypt. This can be mixed with fly ash or other aggregates and the subsequent products resist heat up to 2,400°C for several hours and cold to minus 170°C, representing a major breakthrough in construction and building safety. Variation of the production process permits selective control of the setting-time and/or permeability, and the material will set even underwater (fresh/salt). Conduits similar to those found in ancient Iran and Babylon can be made where water seeps at a controlled rate for underground irrigation without salination or evaporation, and is easily moulded into flowforms, irrigation canals or pipes. Pipes can be made, according to designs by Walter Baumgartner,⁴ which use vortexian generation to propel the water to the point where it produces negative friction. This allows us to use vortex-action water pumps and Victor Sorokine's5 'Self-Adjusting Turbine' to transport irrigation/drinking water with little power consumption over vast areas of desert. Baumgartner, Hacheney, indeed, Walter Schauberger (Viktor's son) and others like them, through their visionary and practical applications of vortexian energy are leading us into the 21 st century, with the prospect of virtually free energy and an understanding of Nature in all her workings.
실험실에서 입증된 물의 에너지화 효과 중 일부는 매우 실용적이고 흥미로운 응용 분야를 가지고 있다는 점에서 특히 흥미롭습니다:
1. 'E-water'로 물을 뿌린 토양에 있는 식물은 더 빨리 자라며 묘목 생존율이 몇 배 더 높습니다. 그 결과 식물 성장, 작물 수확량, 작물 품질, 질병 및 해충에 대한 식물의 저항성이 더 높아집니다. 이러한 식물로 만든 포장 농산물과 식품은 유통기한이 훨씬 더 길어집니다.
2. 물병자리 사람들은 바람에 날린 최고급 사막 모래와 석탄 화력 발전소의 배기가스에서 유황을 제거한 황산 석고, 인공 비료 제조 시 발생하는 인산 석고 폐기물과 같은 독성 폐기물을 전환하여 만들 수 있는 건축 자재를 개발했습니다. 이러한 독성 물질은 열 제어 소용돌이 작용을 통해 이전에는 생소한 형태의 무독성 유압 결합 물질로 변모합니다. 이러한 건축 자재는 담수화 플랜트, 관개 시스템, 고급 주택, 근로자 숙소, 학교 등의 현장 건설 프로그램과 자재 운송 비용으로 인해 이러한 프로그램을 진행하기 어려운 사막에서 매우 유용합니다. 'E-water'는 이러한 유압 바인더 또는 잠재적으로 유압 바인딩 재료의 광물 구조를 변경합니다. 시멘트 혼합물, 유압 라인, 탈염 점토 또는 점토 모래 혼합물에 '전자수'가 존재하면 일반적으로 예상되는 결정질 광물 구조가 아닌 비정질 광물 구조가 주로 발생합니다. 이렇게 고체 입자와 혼합된 물의 물리적 특성이 변경되면 비정상적으로 높은 콜로이드 상태*가 생성되어 다음과 같은 실질적인 효과가 나타납니다: 깔끔한 시멘트의 결합력 상당히 높음, 콘크리트의 압축 및 굽힘 저항성 증가, 최대 pH2까지 콘크리트의 내화학성 증가. 특정 물리적 요구사항(예: 탄성, 저항성, 소음 및 온도에 대한 내구성, 보온성, 전자기 복사 흡수 등)을 충족하도록 점토가 포함된 신소재를 이제 용광로를 거치지 않고도 만들 수 있습니다.
3. 위에서 언급한 석고 폐기물에서 파생된 건축 자재 및 제품은 휘어진 아키메데스(또는 테슬라) 스크류에 의해 유도된 와류 작용을 적용하여 개발되었습니다. 이 스크류는 석고 폐기물에 천천히 열이 축적되도록 유도하여(자연 빗물이 지하로 변환되는 것처럼) 이집트의 쳅스 피라미드에서와 같이 석고와 같은 유압 바인더 재료로 변환하여 돌처럼 굳게 만듭니다. 이를 비산회 또는 기타 골재와 혼합하면 최대 2,400°C의 열과 영하 170°C의 추위에도 몇 시간 동안 견딜 수 있어 건설 및 건물 안전에 획기적인 발전을 가져올 수 있습니다. 생산 공정의 변형으로 경화 시간 및/또는 투과성을 선택적으로 제어할 수 있으며, 수중(담수/염수)에서도 재료가 경화됩니다. 고대 이란과 바빌론에서 발견된 것과 유사한 도관은 염분이나 증발 없이 지하 관개를 위해 물이 제어된 속도로 스며드는 곳에 만들 수 있으며, 흐름 형태, 관개 운하 또는 파이프로 쉽게 성형할 수 있습니다. 월터 바움가트너의 설계에 따르면⁴ 소용돌이 발생을 이용해 물을 음의 마찰을 일으키는 지점까지 밀어내는 파이프를 만들 수 있습니다. 이를 통해 와류 작용 워터 펌프와 빅터 소로킨의 '자동 조절 터빈'5을 사용하여 광활한 사막 지역에서 적은 전력 소비로 관개/식수를 운반할 수 있습니다. 바움가르트너, 하치니, 발터 샤우버거(빅터의 아들) 등은 와류 에너지의 비전과 실용적인 응용을 통해 21세기를 사실상 자유로운 에너지와 자연에 대한 이해라는 전망으로 이끌고 있습니다.
*Activated water, when heated, removes the scale inside boilers; the adhering calcareous substance (the scale) is insoluble in ordinary water, but in this same water, activated, precipitates this calcareous substance in a colloidal form ... it is evident that activated water can have important effects on the organism, as living cells are mainly composed of colloids. (C. L. Kervan 1966)
*활성화 된 물은 가열되면 보일러 내부의 스케일을 제거합니다. 부착된 석회질 물질 (스케일)은 일반 물에 녹지 않지만, 활성화 된 물에서는 석회질 물질을 콜로이드 형태로 침전시킵니다 ... 살아있는 세포가 주로 콜로이드로 구성되어 있기 때문에 활성화 된 물이 유기체에 중요한 영향을 미칠 수 있음이 분명합니다. (C. L. Kervan 1966)
These are special times demanding new solutions of simplicity and clarity to replace those crystalised structures which imprison our perspective of reality. We are, as a civilisation, trapped in a cycle of conditioned thought formulae which carry us like a whirlpool's vortex into foregone conclusions.
지금은 현실을 바라보는 우리의 관점을 가두는 결정화된 구조를 대체할 단순하고 명료한 새로운 해결책이 필요한 특별한 시대입니다. 우리는, 문명으로서, 우리를 소용돌이의 소용돌이처럼 예상된 결론으로 이끄는 조건화된 사고 공식의 순환에 갇혀 있습니다.
To obtain real solutions, one should no longer strive to deal with the symptom but its cause (which can usually be attributed to imbalance); for solutions often have nothing to do with the presented problems. This requires us to use the right hemisphere of our brain to 'see' the solution using contemplation, brainstorming and lateral drinking; then only using the left hemisphere to work back deductively and scientifically in pinpointing the method to be used to implement the solution (but not to think!). We need to look at science in the same manner - simply and clearly, if we are to even grasp the works of Viktor Schauberger and other scientists like him who have broken from the mould of trying to understand the ways of Nature by reducing her wonders to formulae and calculations created by men for men. We need to look at the notions of the 'mysteries' of Nature which are 'mysteries' only to humanity. This does not stop Nature from working, from being, from existing. Nature stands apart from human intellect, but this does not mean we cannot work alongside Nature. Nature has no secrets — only we have limitations in the way we approach and understand Nature. This means more than seeing Nature as a reflection or a distortion of its mirror image, but as parallels or clones of which we can be but one example.
진정한 해결책을 얻으려면 더 이상 증상을 다루기 위해 노력하지 말고 그 원인(일반적으로 불균형에 기인할 수 있음)을 다루어야 합니다. 해결책은 종종 제시된 문제와 관련이 없기 때문입니다. 이를 위해서는 뇌의 우반구를 사용하여 사색, 브레인스토밍 및 측면 음주를 통해 해결책을 '보고', 좌반구만 사용하여 연역적이고 과학적으로 해결책을 구현하는 데 사용할 방법을 정확히 찾아내야 합니다(단, 생각은 하지 말아야 합니다!). 자연의 경이로움을 인간이 인간을 위해 만든 공식과 계산으로 환원하여 자연의 이치를 이해하려는 틀을 깨뜨린 빅터 샤우버거와 그와 같은 과학자들의 업적을 제대로 이해하려면 과학도 같은 방식으로 단순하고 명확하게 바라봐야 합니다. 우리는 인간에게만 '신비'인 자연의 '신비'에 대한 관념을 살펴볼 필요가 있습니다. 그렇다고 해서 자연이 작동하고, 존재하고, 존재하는 것을 막지는 않습니다. 자연은 인간의 지성과는 별개의 존재이지만, 그렇다고 해서 우리가 자연과 함께 일할 수 없다는 의미는 아닙니다. 자연에는 비밀이 없으며, 다만 우리가 자연에 접근하고 이해하는 방식에 한계가 있을 뿐입니다. 이는 자연을 거울 이미지의 반사나 왜곡으로 보는 것이 아니라, 우리가 하나의 예가 될 수 있는 유사점이나 복제품으로 보는 것을 의미합니다.
Water lives at all times, it just needs to be released from its confines that our use of it has until now put it in.
물은 항상 존재하며, 우리가 지금까지 물을 사용하면서 가둬두었던 한계에서 벗어나기만 하면 됩니다.
1. C. L. Kervan (recently deceased) wrote three books (in French) on biological transmutations which occur regularly in Nature e.g., plants taking up larger amounts of magnesium than were available to them in the soil (Aquarian plans to use this knowledge to regenerate and re-mineralise the soils in self-sustaining agroforestry through undergrowth decay of plants which naturally 'manufacture' minerals required by trees etc.). Considerable scientific interest has developed in Belgium, Switzerland and Japan as a result of this work.
1. C. L. 케르반(최근 작고)은 자연에서 정기적으로 발생하는 생물학적 변형, 예를 들어 식물이 토양에서 사용할 수 있는 것보다 더 많은 양의 마그네슘을 흡수하는 것에 관한 세 권의 책(프랑스어)을 썼습니다(Aquarian은 이 지식을 사용하여 나무 등에 필요한 미네랄을 자연적으로 '제조'하는 식물의 덤불 붕괴를 통해 자생적인 농림업에서 토양을 재생하고 재광물화할 계획입니다). 이 연구의 결과로 벨기에, 스위스, 일본에서는 상당한 과학적 관심이 발전했습니다.
2. Keely was a pioneer of sympathetic vibratory physics and like Viktor Schauberger, is still the source of important study groups. The focaliser and publicist of a journal is Dale Pond of Delta Spectrum Research Inc., 4810 Airport Road, Colorado Springs, Colorado 80916, USA.
2. 켈리는 공감 진동 물리학의 선구자이며 빅터 샤우버거와 마찬가지로 여전히 중요한 연구 그룹의 원천입니다. 저널의 기획자이자 홍보 담당자는 미국 콜로라도주 콜로라도 스프링스, 콜로라도주 80916에 위치한 델타 스펙트럼 리서치의 데일 폰드(Dale Pond)입니다.
3. Rudolf Steiner (1861-1925) was the founder of the Anthroposophical movement. He believed that humankind could help Nature take a step above herself. With our cooperation, something is created which natural processes alone would not bring about Humankind, acting out of knowledge and with the help of Nature and her products, takes a step beyond Nature, assists in her development, becoming once again, a constructive participant in world evolution, not merely preserving and living from the fruits of the earth, but building and helping in Creation.
3. 루돌프 슈타이너(1861-1925)는 인본주의 운동의 창시자입니다. 그는 인류가 자연이 자신보다 한 단계 더 발전할 수 있도록 도울 수 있다고 믿었습니다. 인류는 자연과 그 산물의 도움을 받아 지식으로 행동하고 자연 과정만으로는 가져올 수 없는 무언가를 창조하며, 우리의 협력을 통해 자연을 넘어 한 걸음 더 나아가 자연의 발전을 돕고 다시 한 번 세계 진화에 건설적인 참여자가 되어 단순히 지구의 열매를 보존하고 살아가는 것이 아니라 창조를 건설하고 돕는 존재가 될 수 있습니다.
4. Walter P. Baumgartner is an expert on vortexian energy and its technical applications. He has a magazine "Energy Unlimited" offering news on scientific R&D in this field. (N.B. issue #20) Energy Unlimited, PO Box 3110, Laredo, Texas 78004, USA.
4. 발터 P. 바움가트너는 소용돌이 에너지와 그 기술적 응용 분야의 전문가입니다. 그는 이 분야의 과학적 R&D에 관한 뉴스를 제공하는 잡지 "Energy Unlimited"를 발행하고 있습니다. (N.B. issue #20) Energy Unlimited, PO Box 3110, Laredo, Texas 78004, USA.
5. Victor Sorokine has over a thousand inventions of which many are concerned with water and the vortex. His vortex action Self Adjusting Turbine (Turbine Auto-Reglee) with constant C.O.E. up to 9896 is noiseless and without turbulence.
5. 빅터 소로킨은 천 개가 넘는 발명품을 보유하고 있으며, 그 중 많은 발명품이 물과 와류에 관한 것입니다. 그의 와류 작용 자동 조절 터빈(터빈 자동 리글리)은 최대 9896의 일정한 출력으로 소음이 없고 난기류가 없습니다.
6. Buckminster Fuller in his book Critical Path stated that the only hope for humankind was that we use our transcendental mind (right hemisphere) for thinking and our left brain only for storage of information, as it is incapable of true thought. Astronaut Edgar Mitchell is noted for similar views and states that NASA trained all their astronauts to function this way as "up there that is all you can rely on". He calls the use of the left brain for thinking "the scourge of humankind".
6. 벅민스터 풀러는 그의 저서 '비판적 경로'에서 인류의 유일한 희망은 초월적 사고(우반구)를 사고에 사용하고 좌뇌는 진정한 사고를 할 수 없기 때문에 정보 저장에만 사용하는 것이라고 말했습니다. 우주비행사 에드가 미첼도 비슷한 견해를 가지고 있으며, NASA는 모든 우주비행사에게 "저 위에는 의지할 수 있는 것이 전부"라며 이러한 방식으로 기능하도록 훈련시켰다고 말합니다. 그는 사고에 좌뇌를 사용하는 것을 "인류의 재앙"이라고 부릅니다.
The Aquarian Agency Ltd., is a global service agency and consultancy comprising people, technologies, and initiatives in over forty countries with an ever-evolving group vision and demonstration of what humanity and the technologies working with and for Nature can achieve. (Enquiries and/or participation welcomed.) Aquarian Agency Ltd, 405 Kingston Rd., Wimbledon Chase, London, SW20 8JS, England. Tel/fax (01) 543 5956
Aquarian Agency Ltd.는 40여 개국의 인력, 기술 및 이니셔티브로 구성된 글로벌 서비스 에이전시 및 컨설팅 회사로, 인류와 자연과 함께 그리고 자연을 위해 일하는 기술이 무엇을 성취할 수 있는지에 대한 그룹 비전과 시연을 끊임없이 진화하고 있습니다. (문의 및/또는 참여는 환영합니다.) Aquarian Agency Ltd, 405 Kingston Rd., Wimbledon Chase, London, SW20 8JS, England. 전화/팩스 (01) 543 5956
'빅터 샤우버거(Viktor Schauberger) > Living Water' 카테고리의 다른 글
Living Water - 영문PDF (0) | 2025.01.27 |
---|---|
Living Water - 부록 II (0) | 2025.01.27 |
역자후기 (0) | 2025.01.27 |
제 13 장 계속되는 과학적 탐구 (0) | 2025.01.27 |
제 12 장 빅터 샤우버거가 남긴 유산 (0) | 2025.01.27 |